mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ +Plus ]
  • Composition / composición [ +Plus ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.01.19 ]
  • Single / sencillo [ Yell / Fiesta ]
    Album / álbum [ Hajimari no Sora ]
  • Extra [ Fairy Tail Opening Theme Song 6 ]


Romaji: Nanatsu no umi wo koete tsudoi sawagou
Tokonatsu no shima wo mezashite
Hada no iro gengo mo kankei nai jan
Dare ni demo tanoshimeru

Ki no nuketa nichi jou wo kakimawasu youna
Awadatsu tansan nomihoshite
Ima wakiokoru kanjou tokihanashi tara
Yuuyake sora ga netsu wo obite yuku
Saa minna de odoridasou

Taiyou wo shimesu bokura no compass
Tadotte yukeba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi
Kimochi hitotsuni shite

Taiyou wa shizumi kuri kaesu
Ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku nori konashite
Unmei no rakuen wa ima koko ni aru

Kinou wo kuyan datte ato no matsuri
Oto ni tada mi wo makasete mireba
Kimochi made karuku shite kureru yo
Ima ni demo tobe sou ja

"Soko ni yama ga aru kara"
Sou itteta tozan ka
Kekkyoku kotae ha tanjun de
Dare mo ga idomi tsudukeru tabibito nanda
Hora ame sae mo energy ni kaete
Egao sakase odori akasou

Taiyou wo shimesu bokura no compass
Tadotte yuke ba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi
Kimochi hitotsu ni shite

Taiyou wa shizumi kuri kaesu
Ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku nori konashite
Unmei no rakuen wa ima koko ni aru

Taiyou wo shimesu bokura no compass
Tadotte yuke ba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi
Kimochi hitotsu ni shite

Taiyou wa shizumi kuri kaesu
Ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku nori konashite
Unmei no rakuen wa ima koko ni aru
Kanji: 7つの海をこえて 集い騒ごう 常夏の島を目指して
肌の色 言語も関係ないじゃん
誰にでも楽しめる
気の抜けた日常を かきまわすような
泡立つ炭酸飲みほして
いま沸き起こる感情解き放したら
夕焼け空が 熱を帯びてゆく
さあ みんなで踊りだそう

太陽を示す僕らのコンパス
辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして

太陽は沈みくり返す
明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして
運命の楽園はいまここにある

昨日を悔やんだって 後の祭り
音にただ身を任せてみれば
気持ちまで軽くしてくれるよ
今にでも飛べそうじゃん

「そこに山があるから。」 そう言ってた登山家
結局答えは単純で
誰もが挑み続ける旅人なんだ
ほら雨さえも エネルギーに変えて
笑顔咲かせ 踊り明かそう

太陽を示す僕らのコンパス
辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして

太陽は沈みくり返す
明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして
運命の楽園はいまここにある

太陽を示す僕らのコンパス
辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして

太陽は沈みくり返す
明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして
運命の楽園はいまここにある
English Translation: Crossing over the seven seas, let's make a racket at our get-together
while keeping in sight the island of everlasting summer as our destination.
It's got nothing to do with our skin colour nor the language we speak,
anyone can enjoy themself.

As if to shake up these depressingly ordinary days,
we drained the cups of the frothing carbonated drinks.
Right now, if we set free these feelings that are welling up,
the sunset sky will be tinged with passion.
Come, let's all start to dance!

Our compass is pointing to the sun,
if we go after it, we'll be able to gain freedom.
The fireworks that we launch together will unite our feelings.

The sun sets over and over again.
Even though there is no guarantee that tomorrow's weather will be just fine,
as long as we're adept at riding the raging waves,
destiny's paradise is right here, right now.

It's too late to be lamenting about yesterday.
If you would just leave yourself to the music,
you'll see that you feel much lighter.
Even now, it seems like you can fly, doesn't it?

"Just because there's a mountain standing there," was what the mountaineer said.
In the end, the answer is simple,
everyone is a traveller looking constantly for challenge.
Look, even the rain changes to energy,
let the smiles bloom and let's all dance till dawn!

Our compass is pointing to the sun,
if we go after it, we'll be able to gain freedom.
The fireworks that we launch together will unite our feelings.

The sun sets over and over again.
Even though there is no guarantee that tomorrow's weather will be just fine,
as long as we're adept at riding the raging waves,
destiny's paradise is right here, right now.

Our compass is pointing to the sun,
if we go after it, we'll be able to gain freedom.
The fireworks that we launch together will unite our feelings.

The sun sets over and over again.
Even though there is no guarantee that tomorrow's weather will be just fine,
as long as we're adept at riding the raging waves,
destiny's paradise is right here, right now.
Traducción en Español: Crusando los siete mares, hagamos bulla en nuestra fiesta
sin perder de vista nuestro destino, la isla de eterno verano.
No tiene nada que ver con el color de nuestra piel o el idioma que hablamos,
cualquiera puede disfrutar.

Tratando de sacudir estos días ordinarios y deprimentes,
vaciamos todas las copas de bebidas carbonadas espumosas/
Si ahora dejamos libre estos sentimientos que se acumulan,
el cielo del atardecer sera teñido de pasión.
Vamos, bailemos todos!

Nuestro compás esta apuntando al sol,
si vamos tras el, podremos obtener libertad.
Los fuegos artificiales que prendemos juntos unirán nuestros sentimientos.

El sol se pone una y otra vez.
Aunque no hay garantía de que el clima de mañana sera bueno,
mientras seamos expertos en navegar por las olas furiosas,
el paraíso del destino esta justo aquí, ahora mismo.

Es muy tarde para lamentarse del ayer.
Si solo te dejas llevar por la música,
veras que te sentirás mucho mas liviano.
Incluso ahora, pareciera que pudieras volar, verdad?

"Solo porque hay una montaña ahí," es lo que dijo el alpinista .
Al final, la respuesta es simple,
todos somos viajeros buscando desafíos constantemente.
Mira, incluso la lluvia se vuelve energía,
deja que florezcan las sonrisas y bailemos hasta el amanecer!

Nuestro compás esta apuntando al sol,
si vamos tras el, podremos obtener libertad.
Los fuegos artificiales que prendemos juntos unirán nuestros sentimientos.

El sol se pone una y otra vez.
Aunque no hay garantía de que el clima de mañana sera bueno,
mientras seamos expertos en navegar por las olas furiosas,
el paraíso del destino esta justo aquí, ahora mismo.

Nuestro compás esta apuntando al sol,
si vamos tras el, podremos obtener libertad.
Los fuegos artificiales que prendemos juntos unirán nuestros sentimientos.

El sol se pone una y otra vez.
Aunque no hay garantía de que el clima de mañana sera bueno,
mientras seamos expertos en navegar por las olas furiosas,
el paraíso del destino esta justo aquí, ahora mismo.
Fairy Tail Tv size:
<<

3Comments / Comentarios
  1. wiii al fin encuentro traduccion! yaaay amo esta cancion <3

    ReplyDelete
  2. jaja me alegra que a ti tambien te guste esta cancion

    ReplyDelete
  3. cosas como "crusando" o traducir brujula como compas hacen que me den ganas de cometer un genocidio

    ReplyDelete

indexpost