- Lyrics / letras [ hyde ]
- Composition / composición [ tetsuya ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.02.08 ]
- Album / álbum [ BUTTERFLY ]
Romaji:
kouen no soba de hajimete deatta toki wo nee kimi wa oboeteru?
asa hi ga mabushii minareta keshiki no mukou e kimi wa arukidashitayo
iki wo tometetatte toki wa sugiru... koe wo agete
mudana teikou nante suruki mo nai keredo
mou sukoshi (nakanai) sobani ite hoshii hontou wa (nakanai) omotte itayo
e no gu buchimakete michi wo nurikaete itta... marude mahou dattane
shimeppoi no wa sukijanai kara nandemonaitte
kaoshite mitakedo umaku dekitetakana?
hora kimi ni (nakanai) atarashii sekai ga matteru (nakanai) utsumukanaide
dare yori mo (nakanai) sutekina egao dakara mo (nakanai) wasurenaidene
chiisaku te wo futte senaka ni sotto bye bye
hanare banarete kowakattari fuan? demo ne
kimi no mahou wa kitto minna ga suki ni naru
hanaya kana (nakanai) kisetsu ni kimi wa kakoma rete (nakanai) aruiteitta
mou sukoshi (nakanai) sobani ite hoshii hontou wa (nakanai) omotte itayo
chiisaku te wo futte senaka ni sotto bye bye
furi mukanai youni chiisana koe de bye bye
asa hi ga mabushii minareta keshiki no mukou e kimi wa arukidashitayo
iki wo tometetatte toki wa sugiru... koe wo agete
mudana teikou nante suruki mo nai keredo
mou sukoshi (nakanai) sobani ite hoshii hontou wa (nakanai) omotte itayo
e no gu buchimakete michi wo nurikaete itta... marude mahou dattane
shimeppoi no wa sukijanai kara nandemonaitte
kaoshite mitakedo umaku dekitetakana?
hora kimi ni (nakanai) atarashii sekai ga matteru (nakanai) utsumukanaide
dare yori mo (nakanai) sutekina egao dakara mo (nakanai) wasurenaidene
chiisaku te wo futte senaka ni sotto bye bye
hanare banarete kowakattari fuan? demo ne
kimi no mahou wa kitto minna ga suki ni naru
hanaya kana (nakanai) kisetsu ni kimi wa kakoma rete (nakanai) aruiteitta
mou sukoshi (nakanai) sobani ite hoshii hontou wa (nakanai) omotte itayo
chiisaku te wo futte senaka ni sotto bye bye
furi mukanai youni chiisana koe de bye bye
Kanji:
公園のそばで初めて出逢った時を ねぇ君は覚えてる?
朝日がまぶしい見慣れた景色の向こうへ 君は歩き出したよ
息を止めたって時は過ぎる… 声を上げて
無駄な抵抗はする気も無いけれど
もう少し (ナカナイ) そばに居て欲しいって本当は (ナカナイ) 思っていたよ
絵の具ぶちまけて道を塗り替えて行った… まるで魔法だったね
湿っぽいのは好きじゃないから 何でもないって
顔してみたけど 上手く出来てたかな?
ほら君に (ナカナイ) 新しい世界が待ってる (ナカナイ) 俯かないで
誰よりも (ナカナイ) 素敵な笑顔だからもう (ナカナイ) 忘れないでね
小さく手を振って 背中にそっとバイバイ
離れ離れて怖かったり 不安? でもね
君の魔法はきっと みんなが好きになる
華やかな (ナカナイ) 季節に君は囲まれて (ナカナイ) 歩いて行った
もう少し (ナカナイ) そばに居て欲しいって本当は (ナカナイ) 思っていたよ
小さく手を振って 背中にそっとバイバイ
振り向かないように 小さな声でバイバイ
朝日がまぶしい見慣れた景色の向こうへ 君は歩き出したよ
息を止めたって時は過ぎる… 声を上げて
無駄な抵抗はする気も無いけれど
もう少し (ナカナイ) そばに居て欲しいって本当は (ナカナイ) 思っていたよ
絵の具ぶちまけて道を塗り替えて行った… まるで魔法だったね
湿っぽいのは好きじゃないから 何でもないって
顔してみたけど 上手く出来てたかな?
ほら君に (ナカナイ) 新しい世界が待ってる (ナカナイ) 俯かないで
誰よりも (ナカナイ) 素敵な笑顔だからもう (ナカナイ) 忘れないでね
小さく手を振って 背中にそっとバイバイ
離れ離れて怖かったり 不安? でもね
君の魔法はきっと みんなが好きになる
華やかな (ナカナイ) 季節に君は囲まれて (ナカナイ) 歩いて行った
もう少し (ナカナイ) そばに居て欲しいって本当は (ナカナイ) 思っていたよ
小さく手を振って 背中にそっとバイバイ
振り向かないように 小さな声でバイバイ
English Translation:
In the surroundings of the park we met for the first time, do you remember?
Below the dazzling morning sun you walked to the other side of that familiar scenery
I've been holding my breath while time moves on...I raise my voice
and how futile is this resistance! I have no intention, but
I've been thinking for you to stay (don't cry), just a little longer (don't cry) by my side, really!
Paint was thrown and recolored the road... it was almost like magic
How I dislike depression, I acted like nothing was wrong
But did my face look okay?
Look! (Don't cry) A new world is waiting for you (Don't cry). Don't hang your head low.
Your charming smile (don't cry) is a greater treasure than any other person (don't cry) Don't forget it, ok?
I softly wave my hand; gently over your back bye bye
Isn't the anxiety of being separated scary? But you know
Everyone will surely like your magic
Surrounded by flowers (don't cry), in the splendorous station (don't cry), you were walking.
I've been thinking for you to stay (don't cry), just a little longer (don't cry) by my side, really!
I softly wave my hand; gently over your back bye bye
Like that, without turning back, in a low voice bye bye
Below the dazzling morning sun you walked to the other side of that familiar scenery
I've been holding my breath while time moves on...I raise my voice
and how futile is this resistance! I have no intention, but
I've been thinking for you to stay (don't cry), just a little longer (don't cry) by my side, really!
Paint was thrown and recolored the road... it was almost like magic
How I dislike depression, I acted like nothing was wrong
But did my face look okay?
Look! (Don't cry) A new world is waiting for you (Don't cry). Don't hang your head low.
Your charming smile (don't cry) is a greater treasure than any other person (don't cry) Don't forget it, ok?
I softly wave my hand; gently over your back bye bye
Isn't the anxiety of being separated scary? But you know
Everyone will surely like your magic
Surrounded by flowers (don't cry), in the splendorous station (don't cry), you were walking.
I've been thinking for you to stay (don't cry), just a little longer (don't cry) by my side, really!
I softly wave my hand; gently over your back bye bye
Like that, without turning back, in a low voice bye bye
Traducción en Español:
En las cercanías del parque nos encontramos por primera vez, lo recuerdas?
Bajo el brillante sol caminabas hacia el otro lado del paisaje familiar
He estado deteniendo mi respiración mientras el tiempo transcurre... Elevo la voz
y cuán inútil es esta resistencia! No tengo intención, pero
He estado pensando en que te quedes (no llores), sólo un poco más (no llores) a mi lado, de verdad!
La pintura que fue arrojada pinto la calle... fue casi como magia.
Como no me gusta la depresión, fingí que nada ocurría
Pero mi cara se veía normal?
Mira! (no llores) Un nuevo mundo te está esperando (no llores) Pon la frente en alto
Tu encantadora sonrisa (no llores) es un tesoro mayor que el de cualquier otra persona (no llores) No lo olvides, si?
Agitando la mano ligeramente; suavemente sobre tu espalda, bye bye
Rodeada de flores (no llores), en la esplendorosa estación (no llores), estabas caminando.
He estado pensando en que te quedes (no llores), sólo un poco más (no llores) a mi lado, de verdad!
Agitando la mano ligeramente; suavemente sobre tu espalda, bye bye
Así, sin voltear la vista atrás, en voz baja bye bye
Bajo el brillante sol caminabas hacia el otro lado del paisaje familiar
He estado deteniendo mi respiración mientras el tiempo transcurre... Elevo la voz
y cuán inútil es esta resistencia! No tengo intención, pero
He estado pensando en que te quedes (no llores), sólo un poco más (no llores) a mi lado, de verdad!
La pintura que fue arrojada pinto la calle... fue casi como magia.
Como no me gusta la depresión, fingí que nada ocurría
Pero mi cara se veía normal?
Mira! (no llores) Un nuevo mundo te está esperando (no llores) Pon la frente en alto
Tu encantadora sonrisa (no llores) es un tesoro mayor que el de cualquier otra persona (no llores) No lo olvides, si?
Agitando la mano ligeramente; suavemente sobre tu espalda, bye bye
Rodeada de flores (no llores), en la esplendorosa estación (no llores), estabas caminando.
He estado pensando en que te quedes (no llores), sólo un poco más (no llores) a mi lado, de verdad!
Agitando la mano ligeramente; suavemente sobre tu espalda, bye bye
Así, sin voltear la vista atrás, en voz baja bye bye
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
haha yeah despite that there were only 4 new songs I was really pleased with the album =)
ReplyDelete