mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Mayumi Morinaga ]
  • Composition / composición [ Another Infinity ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.12.30 ]
  • Single / sencillo [ Glitter ]
  • Extra [ Fairy Tail Ending Theme Song 11 ]


Romaji: Mukishi tsuna bokura no chikyuu wa
Kirameita (toki) wo nazotte dekita
Mizu sabaku ni dekita RAGUUN to
Tada haeteiru nokosarete ikimono

Fuhaishita METOROPORISU
Migarusa wa kanjinai
Anata no nozonda kekka
Haiiro ni afureteru kore ga risoukyou?

Hoshii mono wa subete te ni ireyou
Hoshii mono wa taemanaku ataeyou
Muishiki no naka ni hisonderu
Mienai koe ni shita ga ikitte yuku

Nozomanai monogatari wo
Michibiite usunde kuru no
Mou ichido tashikamete
Hontou ni hoshikatta kagayaki wo

Hoshii mono wa subete te ni ireyou
Hoshii mono wa taemanaku ataeyou
Nemuranai machi no mabushisa ni
Me wo ubawarete boku no honnou

Mukishi tsuna bokura no chikyuu wa
Kirameita (toki) wo nazotte dekita
Mizu sabaku ni dekita RAGUUN to
Tada haeteiru nokosarete ikimono

Tada haeteiru nokosarete ikimono
Kanji: 無機質な僕らの地球は
煌いた時代(トキ)をなぞって出来た
水砂漠に出来たラグーンと
ただ生えている残された生き物

腐敗したメトロポリス
身軽さは感じない
あなたの望んだ結果
灰色に溢れてるこれが理想郷?

欲しいものはすべて手に入れよう
欲しいものは絶え間なく与えよう
無意識の中に潜んでる
見えない声に従い生きてゆく

望まない物語を
導いて結んでくの?
もう一度確かめて
本当に欲しかった輝きを

欲しいものはすべて手に入れよう
欲しいものは絶え間なく与えよう
眠らない街の眩しさに
目を奪われた僕らの本能

無機質な僕らの地球は
煌いた時代(トキ)をなぞって出来た
水砂漠に出来たラグーンと
ただ生えている残された生き物

ただ生えている残された生き物
English Translation: Our inorganic world,
Was able to follow a period that shined
It has deserts that are now lagoons
And it left a world of flourishing creatures

This decayed metropolis
Feels in no way nimble
This outcome which you wished for
Overflowing in ashes, this is what you call an Utopia?

Get everything you want, in your grasp
Give everything you want, without holding back
Lurk in your unconscious state of mind,
And live your life through a voice you can't see ----

All those stories you don't desire
Will you bring them all to an end?
Reassure yourself once more
That that is the radiance that you really wanted

Get everything you want, in your grasps
Give everything you want, without holding back
In the radiance of the city that never sleeps
Our instincts were all taken away from us

Our inorganic world,
Was able to follow a period that shined
It has deserts that are now lagoons
And it left a world of flourishing creatures

it left a world of flourishing creatures
Traducción en Español: Nuestro mundo inorgánico,
fue capaz de vivir en una era que resplandecía
Tenía desiertos que ahora son lagunas
y dejó una tierra repleta de criaturas.

Esta metrópolis en decadencia
de ninguna manera se siente activa
Este resultado que deseaste
repleto de cenizas, es esto a lo que llamas Utopía?

Obtén todo lo que deseas, a tu alcance
Da todo lo que quieras, sin contenerte
Busca en tu subconsciente,
y vive tu vida a través de la voz que no puedes ver --

Todas esas historias que no deseas
les pondrás fin?
asegúrate nuevamente
que aquel resplandor es el que realmente querías

Obtén todo lo que deseas, a tu alcance
Da todo lo que quieras, sin contenerte
En el resplandor de la ciudad que nunca duerme
nuestros instintos nos fueron arrebatados

Nuestro mundo inorgánico,
fue capaz de vivir en una era que resplandecía
Tenía desiertos que ahora son lagunas
y dejó una tierra repleta de criaturas.

dejó una tierra repleta de criaturas.
Starving Trancer Remix:
TV size:
<<

0Comments / Comentarios

indexpost