mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Tomohisa Sako|Tomoyuki Ogawa(imagine voice) ]
  • Composition / composición [ Tomoyuki Ogawa(imagine voice) ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.01.30 ]
  • Single / sencillo [ Bokutachi no Uta ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Zetsuen no Tempest Ending Theme Song 2 ]


Romaji: kimi no utatta hanauta ga boku no hanauta to kasanatta
yoku aru koto kamoshirenai kedo sorega okashikute mata waratta
Sonna sasaina guuzen mo totemo ureshiku narunda yo
datte kimi to boku wa dare yori mo tokubetsu datte omoitainda

tokidoki fuan mo naru kara tsui mata sagashite shimaundayo
me ni mienai ito no youna futari wo tsuyoku tsunagi au mono

tatoe hoka no dare ga waratte mo boku wa tsuyoku shinjiteru kara
ima mo zutto zutto negatte iruyo futari de iru mirai wo
mae wo muite aruite yuku yo hitori kiri janai kara
itsu no hi ka kimi to hora unmei datta ne tte
issho ni waraeru to ii na

futari de aruku kaeri michi futo miageta ookina sora
chiisana bokura ga deaeta koto sore dake de sutekina koto dayo ne

nanigenai kimi to no jikan mo atarimae no youna ashita mo
kakegaenai mono nandatte kimi ga sou oshiete kuretanda

donna ashita mo kimi ga ireba boku wa kitto susunde yukeru
kimi to zutto zutto aruite yukou futari de iru mira e
mae wo muku yuuki wo kureruyo itsumo kimi no egao ga
donna hi mo kitto bokura nara daijoubu tte
issho ni waraeru to ii na

konna boku demo tsuyoku nareruyo tada kimi ga soba ni iru dakede
dakara kimi ga kujikesouna toki wa boku ga soba ni itainda

tatoe hoka no darega warattemo boku wa tsuyoku shinjiteru kara
ima mo zutto zutto negatte iruyo futari de iru mirai wo
mae wo muite aruite yuku yo hitori kiri janai kara
itsuno hi ka kimi to hora unmei dattane tte
futari de warai nagara issho ni arukeru to ii na
Kanji: 君の歌った鼻歌が 僕の鼻歌と重なった
よくあることかも知れないけど それが可笑しくてまた笑った
そんな些細な偶然も とても嬉しくなるんだよ
だって君と僕は誰よりも 特別だって思いたいんだ

時々不安にもなるから ついまた探してしまうんだよ
目に見えない糸のような 2人を強くつなぎ合うもの

たとえ他の誰が笑っても 僕は強く信じてるから
今もずっとずっと願っているよ 2人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ 1人きりじゃないから
いつの日か君と ほら運命だったねって
一緒に笑えると良いな

2人で歩く帰り道 ふと見上げた大きな空
小さな僕等が出会えたこと それだけで素敵なことだよね

何気ない君との時間も あたりまえのような明日も
かけがえないものなんだって 君がそう教えてくれたんだ

どんな明日も君がいれば 僕はきっと進んで行ける
君とずっとずっと歩いてゆこう 2人でいる未来へ
前を向く勇気をくれるよ いつも君の笑顔が
どんな日もきっと僕等なら大丈夫って
一緒に笑えると良いな

こんな僕でも強くなれるよ ただ君がそばにいるだけで
だから君がくじけそうなときは 僕がそばにいたいんだ

たとえ他の誰が笑っても 僕は強く信じてるから
今もずっとずっと願っているよ 2人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ 1人きりじゃないから
いつの日か君と ほら運命だったねって
2人で笑いながら 一緒に歩けると良いな
English Translation: Your humming and my humming overlapped
It might be something common but it was funny and we laughed
It was such a trivial occurrence but it made me very happy
because I want to think than you and me, more than anyone else, are special

Sometimes I become anxious and unintentionally I start searching
for something like an invisible thread that strongly connects the two of us

Even if others may laugh, I strongly believe
including now, I'm always, always wishing for future where we are together
Look up front and walk, because you ain't all alone
"One day you and I were destined"
It's nice to laugh together

Walking together on the way back home, I suddenly looked at the wide sky
That our small beings were able to meet is itself a wonderful thing

"Your casual time and the ordinary tomorrow
are irreplaceable things" -is what you taught me

No matter the tomorrow, if you are there I can surely go on
Let's always, always walk together to a future where we both are
Your smile always gives me the courage to look up front
No matter the day, if its us surely we'll be okay
It's nice to laugh together

Even I can become strong if you are just by my side
That's why, on times when you feel crushed I want to be by your side

Even if others may laugh, I strongly believe
including now, I'm always, always wishing for future where we are together
Look up front and walk, because you ain't all alone
"One day you and I were destined"
Walking together while laughing is nice
Traducción en Español: Tu tarareo y mi tarareo coincidieron
Puede que sea algo común pero fue gracioso y nos reímos
Fue una ocurrencia tan trivial pero me hizo muy feliz
porque quiero pensar que tu y yo, mas que nadie, somos especiales

A veces me vuelvo ansioso y sin querer comienzo a buscar
por algo como un hilo invisible que nos une fuertemente a los dos

Aun si los demás se ríen, creo fuertemente
incluso ahora siempre, siempre estoy deseando por un futuro en el que estamos juntos
Mira al frente y camina, porque no estas sola
"Un día tu y yo fuimos destinados"
Es placentero poder reír juntos

Caminando juntos de camino a casa, de repente veo al vasto cielo
El hecho de que nuestros diminutos seres fueron capaces de conocerse es en si algo maravilloso

"Tu tiempo casual y el mañana ordinario
son cosas irreemplazables" -es algo que me enseñaste

Sin importar el mañana, si tu estas allí sin dudas podré ir
Siempre, siempre caminemos juntos hacia el futuro en el que estamos los dos
Tu sonrisa siempre me da el coraje para mirar al frente
Sin importar el día, si somos nosotros sin dudas estaremos bien
Es placentero poder reír juntos

Incluso yo puedo volverme fuerte si estas a mi lado
Por eso, en los momentos que te sientas abatida quiero estar a tu lado

Aun si los demás se ríen, creo fuertemente
incluso ahora siempre, siempre estoy deseando por un futuro en el que estamos juntos
Mira al frente y camina, porque no estas sola
"Un día tu y yo fuimos destinados"
Caminar juntos mientras reímos es placentero
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost