mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Mori Yuriko ]
  • Composition / composición [ Yu-pan ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.02.27 ]
  • Single / sencillo [ We're the Stars ]
    Album / álbum [ -- ]
  • Extra [ FAIRY TAIL Ending theme song 14 ]


Romaji: koko ni iru yo
yami no meiro demo
koe kake ai
mae ni susumouyo

mejirushi sae mienai michi
dakedo nakama ga iru
akari yori mo kagayaiteru
kimi no hitomi ga aru

We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe

soba ni iru yo
kimi ga naitetara
namida nante
subete kieru made

utsumuitara chiisana sekai
dakedo kao wo agete
aogimireba kagirinai yo
kimi no sora wa hiroi

We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsu bu no
kibou ga tomottara
sotto tsunageyou seiza mitai ni
bokura wa tomodachi eien ni I believe

onaji jidai ni onaji kono basho ni ikite iru
sou kazoe kirenai hito no naka de deaeta Friend

We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe
Kanji: ここにいるよ
闇の迷路でも
声かけあい
前に進もうよ

目印さえ 見えない道
だけど仲間がいる
明かりよりも 輝いてる
君の瞳がある

We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe

傍にいるよ
君が泣いてたら
涙なんて
すべて消えるまで

俯いたら 小さな世界
だけど顔をあげて
仰ぎ見れば限りないよ
君の空は広い

We're the stars
君の心にひとつぶの
希望がともったら
そっとつなげよう 星座みたいに
僕らは友達 永遠に I believe

同じ時代に 同じこの場所に生きている
そう 数え切れない人の中で出会えたFriend

We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe
English Translation: I'm right here
even if within the labyrinth of darkness
Calling out to each other
let's move on

It's a road without a single sign in sight
but I have my friends
Shining brighter than light
in your eyes

We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe

I'm by your side
when you cry
until your tears
disappear completely

If you look down, it's a small world
but lift your head
and if you look upwards you'll see there's no limits
Your sky is wide

We're the stars
If one part of your heart
lit up in hope
If gently connected it'll look like a constellation
I believe we'll forever be friends

We live in the same era and in the same place
That's right, a friend I met within the countless people

We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe
Traducción en Español: Estoy justo aquí
aun si es dentro de un laberinto de oscuridad
Llamándonos el uno al otro
sigamos adelante

Es un camino sin una sola señal a la vista
pero tengo mis amigos
Brillando mas fuerte que la luz
en tus ojos

Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo

Estoy a tu lado
cuando lloras
hasta que tus lagrimas
desaparezcan completamente

Si miras abajo, es un mundo pequeño
pero levanta tu cabeza
y si miras arriba veras que no hay limites
Tu cielo es ancho

Somos las estrechas
Si una parte de tu corazón
se prende en esperanza
Si gentilmente las conectas, se verá como una constelación
Yo creo en que seremos amigos por siempre

Vivimos en la misma era y en el mismo lugar
Así es, un amigo que conocí entre las incontables personas

Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost