- Lyrics / letras [ Mori Yuriko ]
- Composition / composición [ Yu-pan ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.02.27 ]
- Single / sencillo [ We're the Stars ]
Album / álbum [ -- ] - Extra [ FAIRY TAIL Ending theme song 14 ]
Romaji:
koko ni iru yo
yami no meiro demo
koe kake ai
mae ni susumouyo
mejirushi sae mienai michi
dakedo nakama ga iru
akari yori mo kagayaiteru
kimi no hitomi ga aru
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe
soba ni iru yo
kimi ga naitetara
namida nante
subete kieru made
utsumuitara chiisana sekai
dakedo kao wo agete
aogimireba kagirinai yo
kimi no sora wa hiroi
We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsu bu no
kibou ga tomottara
sotto tsunageyou seiza mitai ni
bokura wa tomodachi eien ni I believe
onaji jidai ni onaji kono basho ni ikite iru
sou kazoe kirenai hito no naka de deaeta Friend
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe
yami no meiro demo
koe kake ai
mae ni susumouyo
mejirushi sae mienai michi
dakedo nakama ga iru
akari yori mo kagayaiteru
kimi no hitomi ga aru
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe
soba ni iru yo
kimi ga naitetara
namida nante
subete kieru made
utsumuitara chiisana sekai
dakedo kao wo agete
aogimireba kagirinai yo
kimi no sora wa hiroi
We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsu bu no
kibou ga tomottara
sotto tsunageyou seiza mitai ni
bokura wa tomodachi eien ni I believe
onaji jidai ni onaji kono basho ni ikite iru
sou kazoe kirenai hito no naka de deaeta Friend
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi wo daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni narune
terasou mirai no hate made demo I believe
Kanji:
ここにいるよ
闇の迷路でも
声かけあい
前に進もうよ
目印さえ 見えない道
だけど仲間がいる
明かりよりも 輝いてる
君の瞳がある
We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe
傍にいるよ
君が泣いてたら
涙なんて
すべて消えるまで
俯いたら 小さな世界
だけど顔をあげて
仰ぎ見れば限りないよ
君の空は広い
We're the stars
君の心にひとつぶの
希望がともったら
そっとつなげよう 星座みたいに
僕らは友達 永遠に I believe
同じ時代に 同じこの場所に生きている
そう 数え切れない人の中で出会えたFriend
We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe
闇の迷路でも
声かけあい
前に進もうよ
目印さえ 見えない道
だけど仲間がいる
明かりよりも 輝いてる
君の瞳がある
We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe
傍にいるよ
君が泣いてたら
涙なんて
すべて消えるまで
俯いたら 小さな世界
だけど顔をあげて
仰ぎ見れば限りないよ
君の空は広い
We're the stars
君の心にひとつぶの
希望がともったら
そっとつなげよう 星座みたいに
僕らは友達 永遠に I believe
同じ時代に 同じこの場所に生きている
そう 数え切れない人の中で出会えたFriend
We're the stars
ひとりひとつの星を抱き
僕らは歩いてる
手と手つないだら 星座になるね
照らそう 未来の果てまでも I believe
English Translation:
I'm right here
even if within the labyrinth of darkness
Calling out to each other
let's move on
It's a road without a single sign in sight
but I have my friends
Shining brighter than light
in your eyes
We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe
I'm by your side
when you cry
until your tears
disappear completely
If you look down, it's a small world
but lift your head
and if you look upwards you'll see there's no limits
Your sky is wide
We're the stars
If one part of your heart
lit up in hope
If gently connected it'll look like a constellation
I believe we'll forever be friends
We live in the same era and in the same place
That's right, a friend I met within the countless people
We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe
even if within the labyrinth of darkness
Calling out to each other
let's move on
It's a road without a single sign in sight
but I have my friends
Shining brighter than light
in your eyes
We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe
I'm by your side
when you cry
until your tears
disappear completely
If you look down, it's a small world
but lift your head
and if you look upwards you'll see there's no limits
Your sky is wide
We're the stars
If one part of your heart
lit up in hope
If gently connected it'll look like a constellation
I believe we'll forever be friends
We live in the same era and in the same place
That's right, a friend I met within the countless people
We're the stars
Each one holding onto a star
We keep walking
If we held hands we'll become like a constellation
Till the ends of the bright future, I believe
Traducción en Español:
Estoy justo aquí
aun si es dentro de un laberinto de oscuridad
Llamándonos el uno al otro
sigamos adelante
Es un camino sin una sola señal a la vista
pero tengo mis amigos
Brillando mas fuerte que la luz
en tus ojos
Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo
Estoy a tu lado
cuando lloras
hasta que tus lagrimas
desaparezcan completamente
Si miras abajo, es un mundo pequeño
pero levanta tu cabeza
y si miras arriba veras que no hay limites
Tu cielo es ancho
Somos las estrechas
Si una parte de tu corazón
se prende en esperanza
Si gentilmente las conectas, se verá como una constelación
Yo creo en que seremos amigos por siempre
Vivimos en la misma era y en el mismo lugar
Así es, un amigo que conocí entre las incontables personas
Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo
aun si es dentro de un laberinto de oscuridad
Llamándonos el uno al otro
sigamos adelante
Es un camino sin una sola señal a la vista
pero tengo mis amigos
Brillando mas fuerte que la luz
en tus ojos
Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo
Estoy a tu lado
cuando lloras
hasta que tus lagrimas
desaparezcan completamente
Si miras abajo, es un mundo pequeño
pero levanta tu cabeza
y si miras arriba veras que no hay limites
Tu cielo es ancho
Somos las estrechas
Si una parte de tu corazón
se prende en esperanza
Si gentilmente las conectas, se verá como una constelación
Yo creo en que seremos amigos por siempre
Vivimos en la misma era y en el mismo lugar
Así es, un amigo que conocí entre las incontables personas
Somos las estrellas
Cada uno aferrándose a una estrella
Seguimos caminando
Si nos agarramos de mano nos volveremos como una constelación
Hasta los confines del futuro brillante, yo creo
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.