- Lyrics / letras [ Takeru ]
- Composition / composición [ yuji ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2010.09.01 ]
- Single / sencillo [ R.P.G. ~Rockin' Playing Game~ ]
Album / álbum [ Thrill Ride Pirates ] - Extra [ Fairy Tail Opening Theme Song 4 ]
Romaji:
Yo Ho kaji wo kire omo kaji ippaide
Yo Ho kibun jou jou zensoku zenshin bakusou !
Yo Ho kaji wo kire tori kaji ippaide
Yo Ho uousaou ikina jinsei
hi ga ochiru goroni wa shukkou no utage
sabishi kunan kanai iki terya mata dokkade aeru
mukai kaze buchinuki tabidate
namida namida kare rumade otoko nara tsuyoga tte
tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
ima kasane au tamashii no hi wo sou toki hanate
Yo Ho kiri hirake yuru ganu kokorozashi
Yo Ho BET seyo kimi no subete
Hirogaru unabara ni tobitate chippokena bokura dakedo yume dake baka dekaku!
tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
Yo Ho kibun jou jou zensoku zenshin bakusou !
Yo Ho kaji wo kire tori kaji ippaide
Yo Ho uousaou ikina jinsei
hi ga ochiru goroni wa shukkou no utage
sabishi kunan kanai iki terya mata dokkade aeru
mukai kaze buchinuki tabidate
namida namida kare rumade otoko nara tsuyoga tte
tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
ima kasane au tamashii no hi wo sou toki hanate
Yo Ho kiri hirake yuru ganu kokorozashi
Yo Ho BET seyo kimi no subete
Hirogaru unabara ni tobitate chippokena bokura dakedo yume dake baka dekaku!
tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
Kanji:
Yo Ho 舵をきれ 面舵いっぱいで
Yo Ho 気分上々 全速前進 爆走!
Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
Yo Ho 右往左往 粋な人生
日が落ちる頃には 出航の宴
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える
向かい風ぶちぬき旅立て
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今重ね合う 魂の灯を そう 解き放て
Yo Ho 切り開け 揺るがぬ志
Yo Ho BETせよ キミの全て
広がる海原に 飛び立て ちっぽけなぼくらだけど夢だけバカでかく!
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今輝きだす未来の地図を さぁ掴みとれ
Yo Ho 気分上々 全速前進 爆走!
Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
Yo Ho 右往左往 粋な人生
日が落ちる頃には 出航の宴
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える
向かい風ぶちぬき旅立て
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今重ね合う 魂の灯を そう 解き放て
Yo Ho 切り開け 揺るがぬ志
Yo Ho BETせよ キミの全て
広がる海原に 飛び立て ちっぽけなぼくらだけど夢だけバカでかく!
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今輝きだす未来の地図を さぁ掴みとれ
English Translation:
Yo Ho Take the rudder, full turn to starboard
Yo Ho With the best mood, Roar, full speed ahead!
Yo Ho Take the rudder, full turn to port
Yo Ho Left or right, it's a complex life
By the time of the sun set, we'll have a feast for our departure
We ain't feeling lonely; as long we are alive we'll meet somewhere else
Set sail, cutting through the headwind
Cry, cry until your tears dry up; if you're a man be strong
My friend, my friend, one day you'll laugh
Let's make stronger, stronger bonds so that we'll meet again for certain
Now release the gathered lights of our souls
Yo Ho Cut through with an unshakeable will
Yo Ho BET on your entirety
Take off into the open sea, we may be small but just with our dreams, as stubborn as we are we'll crack it!
My friend, my friend, one day you'll laugh
Let's make stronger, stronger bonds so that we'll meet again for certain
Now that the map of the future shines, seize it
Yo Ho With the best mood, Roar, full speed ahead!
Yo Ho Take the rudder, full turn to port
Yo Ho Left or right, it's a complex life
By the time of the sun set, we'll have a feast for our departure
We ain't feeling lonely; as long we are alive we'll meet somewhere else
Set sail, cutting through the headwind
Cry, cry until your tears dry up; if you're a man be strong
My friend, my friend, one day you'll laugh
Let's make stronger, stronger bonds so that we'll meet again for certain
Now release the gathered lights of our souls
Yo Ho Cut through with an unshakeable will
Yo Ho BET on your entirety
Take off into the open sea, we may be small but just with our dreams, as stubborn as we are we'll crack it!
My friend, my friend, one day you'll laugh
Let's make stronger, stronger bonds so that we'll meet again for certain
Now that the map of the future shines, seize it
Traducción en Español:
Yo Ho Toma el timón, con todo a estribor
Yo Ho Con el mejor animo, ¡Ruge, adelante a toda velocidad!
Yo Ho Toma el timón, con todo a babor
Yo Ho Izquierda o derecha, es una vida compleja
Cuando se ponga el sol, festejaremos nuestra partida
No nos sentimos solos; siempre y cuando estemos vivos nos volveremos a ver en algún sitio
Zarpa, cortando el viento
Llora, llora hasta que se te sequen las lagrimas; si eres hombre se fuerte
Amigo mio, amigo mio, algún día reirás
Forjemos lazos mas, mas fuertes para que con certeza nos volvamos a ver
Ahora libera la luz reunida en nuestras almas
Yo Ho Corta a través con una determinación inquebrantable
Yo Ho APUESTA tu ser completo
Zarpa hacia el mar abierto; puede que seamos diminutos pero con solo nuestros sueños, ¡como tercos lo partiremos!
Amigo mio, amigo mio, algún día reirás
Forjemos lazos mas, mas fuertes para que con certeza nos volvamos a ver
Ahora que el mapa del futuro brilla, apoderate de él
Yo Ho Con el mejor animo, ¡Ruge, adelante a toda velocidad!
Yo Ho Toma el timón, con todo a babor
Yo Ho Izquierda o derecha, es una vida compleja
Cuando se ponga el sol, festejaremos nuestra partida
No nos sentimos solos; siempre y cuando estemos vivos nos volveremos a ver en algún sitio
Zarpa, cortando el viento
Llora, llora hasta que se te sequen las lagrimas; si eres hombre se fuerte
Amigo mio, amigo mio, algún día reirás
Forjemos lazos mas, mas fuertes para que con certeza nos volvamos a ver
Ahora libera la luz reunida en nuestras almas
Yo Ho Corta a través con una determinación inquebrantable
Yo Ho APUESTA tu ser completo
Zarpa hacia el mar abierto; puede que seamos diminutos pero con solo nuestros sueños, ¡como tercos lo partiremos!
Amigo mio, amigo mio, algún día reirás
Forjemos lazos mas, mas fuertes para que con certeza nos volvamos a ver
Ahora que el mapa del futuro brilla, apoderate de él
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.