mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: Chasing graspable dreams | Persiguiendo sueños alcanzables

  • Lyrics / letras [ JUNJI ISHIWATARI ]
  • Composition / composición [ STEVEN LEE / Caroline Gustavsson ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2014.07.23 ]
  • Single / sencillo [ MASAYUME CHASING ]
    Album / álbum [ WHO'S BACK? ]
  • Extra [ FAIRY TAIL 2 Opening Theme Song 1 ]


Romaji: Yume wo otte mayoikonda kokoro no mori no oku
Kagami yori sunda izumi utsuru yuganda Smile

Koboreta namida wa (Don't Cry) kin demo gin demo nakute
Arifureta namida (Fall From My Eyes) megami mo kizukanai

Masayume Chasing Chasing
Koero motto jibun shijou saikou no
Ima wo Chasing Chasing
Sou egaita jibun ni natte moyase mune no hi wo
na na na na na na na Oh na na na na na Hey Hey
Kakenukero Hero moyase mune no hi wo (My Life...Yeah)

Yume wo tojite mimi sumaseba kasuka ni yobu koe
Daremo inai hazu no mori de miageta sora no ao

Koko e wa modoranai (Good Bye) kodoku to iu na no moudoku no
Amaku kaoru hana (Fill up the Sky) saki hokoru sekai ni

Sayonara Changing Changing
Koero motto jibun shijou saikou no
Egao wo Changing Changing
Sou negai wa kanau wa kitto terase mune no hi wo
na na na na na na na Oh na na na na na Hey Hey
Kakenukero Hero terase mune no hi wo

Hey! Mou mechakucha haado de honto no jibun ga dareda ka
Wake Up shite Make Up Eien mainichi kurikaeshite Fade Out (Ah...)
Konna akumu (La...) No Way Baby (No Way Baby)
(na na na na na) nukedasu ni wa (Go Gotta Go Now) me wo samasu shika nai

Mabushii asa hi abite me wo korasu saki ni
Ano hi ni mita mirai ga te wo hirogeteru Oh

Masayume Chasing Chasing
Koero motto jibun shijou saikou no
Toki wo Chasing Chasing
Sou egaita jibun ni natte moyase mune no hi wo
na na na na na na na Oh na na na na na Hey Hey
Kakenukero Hero moyase mune no hi wo
Kanji: 夢を迫って 迷い込んだ 心の森の奥
鏡より 澄んだ泉 映る歪んだSmile

こぼれた涙は (Don't Cry) 金でも銀でもなくて
ありふれた涙 (Fall From My Eyes) 女神も気づかない

Masayume Chasing Chasing
越えろもっと 自分史上最高の
瞬間(いま)を Chasing Chasing
そう描いた 自分になって 燃やせ胸の火を
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
駆け抜けろHero 燃やせ胸の火を (My Life…Yeah)

目を閉じて 耳澄ませば かすかに呼ぶ声
誰もいない はずの森で 見上げた空の青

ここへは戻らない (Good Bye) コドクという名の猛毒の
甘く香る花 (Fill Up The Sky) 咲き誇る世界に

Sayonara Changing Changing
越えろもっと 自分史上最高の
笑顔 Changing Changing
そう願いは 叶うわきっと 照らせ胸の火よ
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
駆け抜けろHero 照らせ胸の火よ

Hey もう 滅茶苦茶ハードで 本当の自分が誰だか
Wake UpしてMake Up 延々毎日繰り返してFade Out (Ah...)
こんな悪夢から (La...) No Way Baby (No Way Baby)
(na na na na na) 抜け出すには (Go Gotta Go Now) 目を覚ますしかない

眩しい朝陽浴びて 目を凝らす先に
あの日に見た未来が 手を広げてる Oh

Masayume Chasing Chasing
越えろもっと 自分史上最高の
瞬間(とき)を Chasing Chasing
そう描いた 自分になって 燃やせ胸の火を
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
駆け抜けろHero 燃やせ胸の火を
English Translation: Following my dreams I got lost in the deep forest of my heart
Clearer than a mirror, the spring reflected a distorted smile

The tears I've shed (Don't Cry) might not be gold nor silver✮
but these honest tears (Fall from my eyes) won't even the goddess notice them

Chasing, chasing graspable dreams
Surpass the greatest you've ever been
Chasing, chasing the present
Yeah, become the person you pictured yourself, let the flame in your heart burn
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Hero, run even further. Let the flame in my heart burn (My Life…Yeah)

If I close my eyes and listen closely, there's a dim voice calling me
Within the forest where no one else is supposed to be, I looked up at the blue sky

I'll no longer return to this place. (Good bye) to this deadly poison called solitude
The sweet smelling flowers (fill up the sky☁) cover the world in full bloom

Goodbye, I'm changing changing
Surpass the greatest you've ever been
Changing, changing to a smil,ing face
Yeah, your wishes will surely be granted. Let the flame in your heart shine
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Hero, run even further. Let the flame in my heart shine

Hey, this have become ridiculously hard, I can't figure who I really am
Waking up, doing, repeating the endless days I fade out (Ah...)
To escape from (La...) No Way Baby (No Way Baby)
(na na na na na) this nightmare (Go Gotta Go Now) I've got to wake up

Basking in dazzling mornings, before my eyes become captivated
The future I saw that day is reaching out to me

Chasing, chasing graspable dreams
Surpass the greatest you've ever been
Chasing, chasing that moment
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Hero, run even further. Let the flame in my heart burn
Traducción en Español: Persiguiendo mis sueños me perdí en el profundo bosque de mi corazón
Más claro que un espejo, el manantial reflejó una sonrisa retorcida

Las lágrimas que he derramado (No llores) puede que no sean oro ni plata✮
pero estas lagrimas honesta (derramándose de mis ojos) ni siquiera la diosa los nota

Persiguiendo, persiguiendo sueños alcanzables
Supera lo mejor que has estado
Persiguiendo, persiguiendo el presente
Si, conviértete la persona que te visualizaste ser, deja la llama de tu corazón arder
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Héroe, corre aún mas lejos. Deja la llama de mi corazón arder (Mi vida... si)

Si cierro mis ojos y escucho atentamente, hay una tenue voz llamándome
En el bosque en el que se supone que no hay nadie más, miré al cielo azul

Ya no regresaré a este lugar. (Adiós) a este veneno mortal conocido como soledad
Las dulce flores (llenan el cielo☁) en plena floración cubren el mundo

Adiós, estoy cambiando, cambiando
Supera lo mejor que has estado
Cambiando, cambiando a una cara sonriente
Si, tus deseos serán cumplidos sin dudas. Deja la llama de tu corazón brillar
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Héroe, corre aún mas lejos. Deja la llama de mi corazón brillar

Hey, esto se ha vuelto absurdamente difícil, no puedo descifrar quién soy realmente
Despertando, haciendo, repitiendo los días sin fin me desvanezco (Ah)
Para escapar de (La...) No hay otra forma, cariño (No hay otra forma, cariño)
(na na na na na) esta pesadilla (Ir, debo irme ahora) tengo que despertar

Disfrutando las mañanas deslumbrantes, antes que mis ojos sean cautivados
El futuro que ví aquel día está estirando sus brazos a mi

Persiguiendo, persiguiendo sueños alcanzables
Supera lo mejor que has estado
Persiguiendo, persiguiendo aquel momento
Si, conviértete la persona que te visualizaste ser, deja la llama de tu corazón arder
na na na na na na na oh na na na na na hey hey
Héroe, corre aún mas lejos. Deja la llama de mi corazón arder
<<

✮: Japanese make offerings to gods when making wishes by throwing a coin, thus the following verse that says that the goddess doesn't notice her.
✮: Los japoneses hacen ofrendas tirando una moneda a los dioses cuando piden un deseo, de ahí el siguiente verso que dice que la diosa ni la nota. ☁: Sky in Japanese is written with the kanji of sora, which can also mean emptiness. So this phrase could be interpreted as "Fill up the emptiness".
☁: Cielo en japones se escribe con el kanji de sora, el cual también significa vacío. Por lo que esta frase podría ser interpretado como "llenan el vacío".

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

2Comments / Comentarios
  1. Podrias Subir el segundo opening de gfairy tail porfa saludos by danilo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Te refieres a la de esta temporada? Si es asi, la puedes encontrar aqui:
      http://mellnoct.blogspot.com/2014/07/back-on-strike-back.html

      Credit: http://mellnoct.blogspot.com/2014/07/boa-masayume-chasing.html#ixzz3BRRRsjk8

      Delete

indexpost