mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Mitsumura Tatsuya ]
  • Composition / composición [ Mitsumura Tatsuya ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.07.10 ]
  • Single / sencillo [ Niwaka Ame ni mo Makezu ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Naruto Shippuuden Opening Theme Song 13 ]


Romaji: juu yoku gou o seishimashite
gou yoku yawara mo tatsu
muchuude kakkou tsuketara
hijou beru ga naru

go juu-po ijou mo saki aruite
chototsumoushin'na sutairu
jiyuu de kibun-ya no kimi wa
Dou yatta tte mushi

darenimo hodokenai nazo ga aru
fukidashita kaze ni furueteru
kono meiro o hodoite yaru

kimi ga waratta ashita wa ame kai?
soumeina hikari ga chikachika hikaru
me o korasanakucha
mirai ga kawatte shimau mae ni
kitto kitto ima o saratte yuku

guu wa paa ni makemashite
choki wa paa ni katsu
ato dashi shiyou to shitara
hijou beru ga naru
gojyuuppo ijyou mo saki o yonde
nyuunen'na sutairu
chikyuu no ibunshina kimi ni
dou itta tte muri

date ni kyoukona jou o kaketen da
koko ni kita kono te wa shimetteru
warawareta tte kamai ya shinai no sa

bachi ga atatta yari naoseru kai?
saigo no kirifuda sugao o sarase
ai o utawanakucha
omoi ga yugande shimau mae ni
zutto zutto ima o sagashite iku

koushite kimi to deau koto
soshite muchuu ni naru koto
dare ga wakattatte iun da
iun da

kimi ga waratta ashita wa ame kai?
soumeina hikari ga chikachika hikaru
me o korasanakucha
mirai ga kawatte shimau mae ni
kitto kitto ima o saratte yuku

kimi to janakucha
mirai wa kawaite shimau no kamo
isoge kitto ima o waratte iku
Kanji: 柔良く剛を制しまして
剛良く柔も断つ
夢中で格好つけたら
非常ベルが鳴る

五十歩以上も先歩いて
猪突猛進なスタイル
自由で気分屋の君は
どうやったって無視

誰にも解けない謎がある
吹き出した風に震えてる
この迷路をほどいてやる

君が笑った 明日は雨かい?
聡明な光がチカチカヒカル
目を凝らさなくちゃ
未来が変わってしまう前に
きっときっと今をさらってゆく

グーはパーに負けまして
チョキはパーに勝つ
後出ししようとしたら
非常ベルが鳴る
五十手以上も先を読んで
入念なスタイル
地球の異分子な君に
どういったって無理

伊達に強固な錠をかけてんだ
ここに来たこの手は湿ってる
笑われたって構いやしないのさ

バチが当たった やり直せるかい?
最後の切り札 素顔を晒せ
愛を歌わなくちゃ
思いが歪んでしまう前に
ずっと ずっと今を探していく

こうして君と出会うこと
そして夢中になること
誰がわかったって言うんだ
言うんだ

君が笑った 明日は雨かい?
聡明な光が チカチカヒカル
目を凝らさなくちゃ
未来が変わってしまう 前に
きっと きっと今をさらってゆく

君とじゃなくちゃ
未来は渇いてしまうのかも
急げ きっと今を笑っていく
English Translation: Weakness takes control over strength
but strength can also cut weakness
When you try to show off in a daze
an alarm goes off

Walking 50 steps ahead
in a reckless style
Being moody by yourself
you disregard me

There's a puzzle no one has solved
Trembling in the wind that gushed out
I'll unravel this labyrinth

You laughed, will tomorrow rain?
The light of wisdom flashes
I have to set my eyes
on the future before it changes
and surely, surely I'll sweep away the moment

Rock looses to paper
Scissors beat paper
Waiting for the opponent's move
an alarm goes off
Predicting 50 moves ahead
in a careful style
Being alien to this world
you find that impossible

I put on a strong lock in a sophisticated way
I've made it here, with this hand that gets wet
You can laugh at me, I don't care

Can I correct my mistakes?
My final trump card is exposed by my honest face
I have to sing my love
before my feelings become distorted
Always, always I've been waiting for this moment

And like this, I met you
and then it turned into a love affair
Tell me, who gets it?
Tell me

You laughed, will tomorrow rain?
The light of wisdom flashes
I have to set my eyes
on the future before it changes
and surely, surely I'll sweep away the moment

If it isn't you
the future will probably dry up
Hurry, surely we can smile through the moment
Traducción en Español: La debilidad toma control de la fuerza
pero la fuerza también corta la debilidad
Cuando tratas de presumir en un delirio
una alarma suena

Caminando 50 pasos mas adelante
de forma imprudente
Estando malhumorada por tu cuenta
me ignoras

Hay un acertijo que nadie ha resuelto
Temblando en el viento que se escapó
Yo resolveré este laberinto

Te reíste, ¿acaso lloverá mañana?
La luz de la sabiduría brilla
Tengo que concentrar la mirada
en el futuro antes de que este cambie
y sin dudas, sin dudas me adueñaré del momento

La piedra pierde contra el papel
Las tijeras le ganan al papel
Esperando por el movimiento del oponente
una alarma suena
Prediciendo 50 movimientos
de manera cuidadosa
Siendo ajena a este mundo
encuentras esto imposible

Pongo un fuerte candado de una forma sofisticada
He llegado hasta aquí, con esta mano que se moja
Puedes reírte de mi, no me importa

¿Puedo corregir mis errores?
Mi ultimo as en la manga es expuesto por mi cara honesta
Tengo que cantar mi amor
antes de que mis sentimientos sean distorsionados
Siempre, siempre estuve esperando por este momento

Y así, te conocí
y luego se volvió en un romance
Díganme, ¿quién lo entiende?
díganme

Te reíste, ¿acaso lloverá mañana?
La luz de la sabiduría brilla
Tengo que concentrar la mirada
en el futuro antes de que este cambie
y sin dudas, sin dudas me adueñaré del momento

Si no eres tu
el futuro se secará probablemente
Apresúrate, sin dudas podremos sonreír en el momento
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

11Comments / Comentarios
  1. ¡Ay dios me voy a morir de la felicidad, la estuve buscando como loca en inglés para traducirla y acá también está en español! Muchisimas gracias :D

    ReplyDelete
  2. Tu blog se ve muy genial. Me encantó. Y me gustó el trabajo que hiciste con la traducción de esta canción.

    ¡Muchas gracias!. Ya cuentas con una nueva seguidora ;D

    ReplyDelete
  3. Muchas gracias!!! espero que este blog siga adelante con mas canciones, y sobretodo con las excelente traducciones.

    ReplyDelete
  4. Gracias por la canción la estuve buscando ....................... muchas gracias

    ReplyDelete
  5. Muchisimas gracias, yo tambien la estuve buscando por todos lados y recien lo encuentro aqui.
    ¿no podrias colaborar con el link del video para descargar? Tambien está dificil de encontrar.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bueno, no suelo dar links de descargar pero puedes buscarla aqui -> http://www.dadupm.cf/

      Delete
  6. gracias amigo lo estuve buscando como un loco en español

    ReplyDelete

indexpost