MENU
mellifluous words mellifluous words


Romaji: CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egao urutora zetto de
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai (Sparking!)

Hikaru kumo o tsukinuke Fly Away (Fly Away) 
Karadajuu ni hirogaru panorama
Kao o kerareta chikyû ga okotte (okotte)
Kazan o bakuhatsu saseru

Toketa koori no naka ni
Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Mune ga pachi-pachi suru hodo
Sawagu Genki-Dama...Sparking!

Sora o kyuukouka Jet Coaster (Coaster)
Ochite yuku yo panikku no sono e
Keshiki sakasa ni naru to yukai sa (yukai sa)
Yamasae oshiri ni mieru

Nayamu jikan wa nai yo
Dokoka ni hisomu “bikkuri!” ni aitai kara

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egao urutora zetto de
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Mune ga pachi-pachi suru hodo
Sawagu Genki-Dama...Sparking!
  • Romaji
  • Kanji
  • English
  • Español
  • *Lyrics in this color applies only for FLOW's version of this song.
    *Letras en este color aplica solo para la version de FLOW de esta cancion.
<<

HEAD-CHA-LA: Is what in English roughly sounds similar to the japanese slang word "hecchara" which means "It's nothing" as in "I can handle it".

HEAD-CHA-LA: Es lo que suena parecido en Ingles a la palabra en japones "hecchara" que significa "No es nada, yo lo puedo hacer/lograr"

Genkidama: If you don't know what this is, you missed something in your childhood.
Genkidama: Si no sabes que es esto pues te perdiste de algo en tu infancia.

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost