
- Lyrics / letras [ Mao ]
- Composition / composición [ Mimegumi Aki ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2010.12.01 ]
- Single / sencillo [ Ranbu no Melody ]
Album / álbum [ dead stock ] - Extra [ BLEACH Opening Theme Song 13 ]
Romaji:
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
Kakusei no yoake ni aoi honou
Miwatasu kagiri no yami to katto wo te saguri no hibi
Bokura wa make wo shiranai yowasa wo
Dakishime aruita
Atarashii kiba de jidai wo kizame
Shizuka ni shizuka ni makuwa kiri otoshi
Kakusei no yoake ni aoi honou
"Mamoritai anata"ni deaeru sono hi made wa
Yuushu nobi yori me no mae no teki wo
Kokoro nai kotoba hoko saki subete wo nomi komi aruita
Tsukareta hushin wa jishin ni neji mage
Kurushikute nige takute maga sashita mirai wa
Yume egaita bokura to tooi tokoro de
Jikan nante hosou nante kechi rashite hohoenda
Ano koro nani mo kowaku nakatta ro?
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
Kakusei no yoake ni aoi honou
? Mamoritai anata? ni deaeru sono hi made wa
Yuushu nobi yori me no mae no teki wo
Itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
Koko kara miwatashita keshiki zenbu
Matomete tsurete itte ageru sa hanasanai de
Zutto nari yamanu ranbu no MELODY
Kakusei no yoake ni aoi honou
Miwatasu kagiri no yami to katto wo te saguri no hibi
Bokura wa make wo shiranai yowasa wo
Dakishime aruita
Atarashii kiba de jidai wo kizame
Shizuka ni shizuka ni makuwa kiri otoshi
Kakusei no yoake ni aoi honou
"Mamoritai anata"ni deaeru sono hi made wa
Yuushu nobi yori me no mae no teki wo
Kokoro nai kotoba hoko saki subete wo nomi komi aruita
Tsukareta hushin wa jishin ni neji mage
Kurushikute nige takute maga sashita mirai wa
Yume egaita bokura to tooi tokoro de
Jikan nante hosou nante kechi rashite hohoenda
Ano koro nani mo kowaku nakatta ro?
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
Kakusei no yoake ni aoi honou
? Mamoritai anata? ni deaeru sono hi made wa
Yuushu nobi yori me no mae no teki wo
Itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
Koko kara miwatashita keshiki zenbu
Matomete tsurete itte ageru sa hanasanai de
Zutto nari yamanu ranbu no MELODY
Kanji:
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
見渡す限りの闇と 葛藤 手探りの日々
僕らは 負けを知らない弱さを 抱きしめ 歩いた
新しい牙で 時代を刻め
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
心ない言葉 矛先 全てを飲み込み 歩いた
疲れた不信は 自信に捻じ曲げ
苦しくて 逃げたくて 魔がさした 未来は
夢描いた僕らと 遠いところで
時間なんて 他所なんて 蹴散らして 微笑んだ
あの頃 何も怖くなかったろ?
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎 「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
愛しくて 愛しくて 他には何もなくて
ここから見渡した 景色 全部
まとめて 連れていってあげるさ 離さないで
ずっと鳴り止まぬ 乱舞のメロディ
覚醒の夜明けに 蒼い炎
見渡す限りの闇と 葛藤 手探りの日々
僕らは 負けを知らない弱さを 抱きしめ 歩いた
新しい牙で 時代を刻め
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
心ない言葉 矛先 全てを飲み込み 歩いた
疲れた不信は 自信に捻じ曲げ
苦しくて 逃げたくて 魔がさした 未来は
夢描いた僕らと 遠いところで
時間なんて 他所なんて 蹴散らして 微笑んだ
あの頃 何も怖くなかったろ?
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎 「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
愛しくて 愛しくて 他には何もなくて
ここから見渡した 景色 全部
まとめて 連れていってあげるさ 離さないで
ずっと鳴り止まぬ 乱舞のメロディ
English Translation:
Quietly, quietly the curtain falls down
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Through these days, with nothing but darkness and discord in view, we clumsily
walk on despite the grief
Carve out an era with brand new fangs
Quietly, quietly the curtain falls down
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Until the day I meet "You whom I want to protect"
I'd rather take down the enemies before me than go out with a bang
Swallowing down all the sharp thoughtless words, I walked on
bending forcefully my effete mistrust into self-confidence.
The runaway future, having succumbed to the pains,
is now at a place faraway from us, who are still sketching our dreams.
We used to not care about time or place, and laugh wholeheartedly;
back then, there was nothing for us to fear, right?
Quietly, quietly the curtain falls down
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Until the day I meet "You whom I want to protect"
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
So precious So very precious That nothing else matters
Every bit of the view that spreads here before me
I'll consolidate all of it and bring you there. So don't you let go
The melody of a wild dance that won't ever stop sounding
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Through these days, with nothing but darkness and discord in view, we clumsily
walk on despite the grief
Carve out an era with brand new fangs
Quietly, quietly the curtain falls down
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Until the day I meet "You whom I want to protect"
I'd rather take down the enemies before me than go out with a bang
Swallowing down all the sharp thoughtless words, I walked on
bending forcefully my effete mistrust into self-confidence.
The runaway future, having succumbed to the pains,
is now at a place faraway from us, who are still sketching our dreams.
We used to not care about time or place, and laugh wholeheartedly;
back then, there was nothing for us to fear, right?
Quietly, quietly the curtain falls down
Pale blue flames flare to life on the dawn of awakening
Until the day I meet "You whom I want to protect"
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
So precious So very precious That nothing else matters
Every bit of the view that spreads here before me
I'll consolidate all of it and bring you there. So don't you let go
The melody of a wild dance that won't ever stop sounding
Traducción en Español:
Silenciosamente, silenciosamente el telón cae
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
A través de estos días llenos de oscuridad y discordia, torpemente
avanzamos aun con ese gran pesar
Talla una era con nuevos colmillos
Silenciosamente, silenciosamente el telón cae
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
Hasta que te encuentre a ti, a quien quiero proteger,
en vez de esperar por ese gran final, prefiero enfrentarme al enemigo.
Tragándome todas las palabras hirientes, sigo adelante
cambiando mi desconfianza en auto confianza.
El incontrolable futuro, tras sucumbir al dolor, ahora es un lugar lejos de nosotros, quienes todavia dibujamos nuestros sueños.
No solíamos darle importancia al lugar y el tiempo y reiamos desde del corazón
En aquel entonces, no habia nada al que temer, verdad?
Silenciosamente, silenciosamente el telón cae
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
Hasta que te encuentre a ti, a quien quiero proteger,
en vez de esperar por ese gran final, tendre que enfrentarme con el enemigo.
Tan precioso, tan preciado, que nada mas importa
Cada detalle del paisaje que se extiende ante mi
lo consolidaré y te lo traeré a ti.
Así que no me dejes
La melodía de la danza salvaje resuena eternamente.
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
A través de estos días llenos de oscuridad y discordia, torpemente
avanzamos aun con ese gran pesar
Talla una era con nuevos colmillos
Silenciosamente, silenciosamente el telón cae
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
Hasta que te encuentre a ti, a quien quiero proteger,
en vez de esperar por ese gran final, prefiero enfrentarme al enemigo.
Tragándome todas las palabras hirientes, sigo adelante
cambiando mi desconfianza en auto confianza.
El incontrolable futuro, tras sucumbir al dolor, ahora es un lugar lejos de nosotros, quienes todavia dibujamos nuestros sueños.
No solíamos darle importancia al lugar y el tiempo y reiamos desde del corazón
En aquel entonces, no habia nada al que temer, verdad?
Silenciosamente, silenciosamente el telón cae
Llamas azules cobran vida en el amanecer del despertar
Hasta que te encuentre a ti, a quien quiero proteger,
en vez de esperar por ese gran final, tendre que enfrentarme con el enemigo.
Tan precioso, tan preciado, que nada mas importa
Cada detalle del paisaje que se extiende ante mi
lo consolidaré y te lo traeré a ti.
Así que no me dejes
La melodía de la danza salvaje resuena eternamente.