Lyrics & Music: Hayashi Yasunori | 2011.10.19 | [Single: Shangri-La]
Romaji:
Shangrila yoomigaere hikari to inochi no utopia Shangrila kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e Zetsubou shite kanashimi ga shinigami to mada ason deru Ikiru imi o miushinatte Mō shinitai tte nai teta Aisuru mono o ubawa rete mo kibō ya yume kowarete mo Soredemo ima-kimi wa ikite iru wakaru kai? Shangrila aruki dasou Itami o osorecha ikenai Shangrila kikoeru kai? Itami kara nigecha ikenai Kizuita nda shangrila Itami ni nareru node wanaku Daijina no wa shangurira Sono kizu o wasurenai koto Osana sugiru tomoshibi ga yubisaki ni furete kieta Chikaraippai kagayaite mada ikitai tte nai teta Uta de sekai wa kae rarenai uta de sekai wa sukuenai Demo kimi ga egao ni narunara utaitai Shangrila iranai yo ichiji no awaremi ya gizen Shangrila-me o tojite negai wa sora ni ai wa te ni Shangrila dakishimete tori totomoni midori o utai Shangrila hata ni ite sora o aoku someru asa ni Shangrila yomigaere hikari to inochi no utopia Shangrila kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e Sora takaku mae shangurira ima koso hitotsu ni naru toki Kaze ni notte shangurira boku-tachi wa sō ichi-nin janai Kimi to te o toriaeba ima koko ga shangurira ni naru
Kanji:
シャングリラよみがえれ 光と命のユートピア シャングリラ 輝いて 奇跡の風が吹く島へ 絶望した哀しみが 死神とまだ遊んでる 生きる意味を見失って 「もう死にたい」って泣いてた 愛するもの奪われても 希望や夢壊れても それでも今君は生きてる わかるかい? シャングリラ 歩き出そう 傷みを恐れちゃいけない シャングリラ 聞こえるかい 傷みから逃げちゃいけない 気づいたんだ シャングリラ 傷みに慣れるのではなく 大事なのはシャングリラ その傷を忘れない事 幼すぎる灯が 指先に触れて消えた 力いっぱい輝いて 「まだ生きたい」って泣いてた 唄で世界は変えられない 唄で世界は救えない でも君が笑顔になるなら 唄いたい シャングリラ いらないよ ひと時の憐れみや偽善 シャングリラ 目を閉じて 願いは空に愛は手に シャングリラ 抱きしめて 鳥と共に緑を唄い シャングリラ そばにいて 空を青く染める朝に シャングリラよみがえれ 光と命のユートピア シャングリラ 輝いて 奇跡の風が吹く島へ 空高く舞え シャングリラ 今こそ一つになる時 風にのって シャングリラ 僕達はそう一人じゃない 君と手を取り合えば 今、ここがシャングリラになる
English Translation:
Revive Shangri-La, the utopia of light and life In the island of Shangri-La, a miraculous shining wind blows Death and sorrow are still playing in despair Losing sight of the maning of life, thinking "I wanna die already" Even if a beloved person snatches away your hope and breaks your dreams You are still alive, get it? I´ll walk towards the Shangri-La, not fearing pain Can you hear the Shangri-La? Not running away from sorrow Shangri-La, I noticed that what matters isnt getting used to the pain The important thing is Shangri-La, don´t forget your wound A young light extinguished with the touch of a fingertip It shined with all its might and cried "I still want to live" The world won´t change nor will be saved by a song, But if it makes you smile, I want to sing. I don´t need Shangri-La, a moment of compassion and hypocrisy The Shnagri-La eye closed. I wish for love to fall in my hands Embrace Shangri-La with its greenery and birds that sing along Shangri-La, the approaching morning dyes its blue colored sky Revive Shangri-La, the utopia of light and life In the island of Shangri-La, a miraculous shining wind blows We dance high in the sky, and now the Shangri-La becomes one I ride on the wind, Shangri-La that´s right, we aren't alone Now then, if you take someone´s hand, this will turn into Shangri-La
Traducción en Español:
Revive el Shangri-La, la utopia de la luz y la vida En la isla de Shangri-La, un milagroso y brillante viento sopla La muerte y la tristeza todavia juegan en desesperación Perdiendo de vista el significado de la vida, pensando "Ya me quiero morir" Incluso si un ser querdo te roba tu esperanza y destroza tus sueños Todavía estas vivo, lo entiendes? Caminaré hacia el Shangri-La, sin temer al dolor Puedes oir el Shangri-La? Sin huir de las penas Shangri-La, he notado que lo que importa no es acostumbrarse al dolor Lo importante es Shangri-La, no olvides tu herida Una joven luz se extinguió con el tocar de un dedo Brilló con todas sus fuerzas y llorando "Quiero seguir viviendo" El mundo no cambiará ni se salvará por una canción, pero si te hace sonreir, quiero cantar. No necesito Shangri-La, un momento de compasión e hipocresía El Shangri-La cerró su ojo. Deseo que el amor caiga en mis manos Abraza el Shangri-La con su verdor y aves que cantan Shangri-La, el amanecer que se acerca tiñe su cielo azulado Revive el Shangri-La, la utopia de la luz y la vida En la isla de Shangri-La, un milagroso y brillante viento sopla Bailamos alto en el cielo, y ahora el Shangri-La se vuelve uno Vuelo en el viento, Shangri-La asi es, no estamos solos Ahora bien, si tomas la mano de alguien, esta se convertirá en Shangri-La |
|
Deja tu comentario si te gusto este post; si hay algun error; o si hay un enlace muerto =D