Lyrics: hyde Music: tetsuya | 2008.08.27 | [Album: BUTTERFLY] [Single: NEXUS 4 / SHINE]| Opening theme for the anime Seirei no Moribito.
Romaji:
I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart. [truth from my heart] kokoro no oku tsunagetara shinjite moraeru noni shikata nai sa mezameru made boku wa kirattemo ii yo ima mienakutemo nakusanaideite sono yasashisa wa muda ja nai kaze ni notte ukabi koko ja nai dokoka e umi o koe toki o koe kitto saku darou sabishikutemo miwatashita tokoro de shinjitsu wa nai yo sore wa sotto kimi no mune no uchigiwa de hisoka ni kizuki yuku mono dakara kono omoi wa dare ni mo makenai mahou no you ni iroasenai yuiitsu no kagayaki sono kisetsu ga kimi ni otozureru tokoro made tsukiau yo saa, daichi o kerou [SHINE X4] kaze ni notte ukabi koko ja nai dokoka e umi o koe toki o koe kitto saku darou itsu no hi ni mo itsumo sonna kimi o taiyou no you ni zutto mimamoretara ii na [SHINE X4] I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart [SHINE X4] [this is the truth from my heart]
Kanji:
I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart. 心の奥繋げたら信じてもらえるのに 仕方ないさ目覚めるまで僕は 嫌ってもいいよ いま見えなくても無くさないでいて その優しさは無駄じゃない 風に乗って浮かびここじゃない何処かへ 海を越え 時を越え きっと咲くだろう 寂しくても見渡したところで 真実は無いよ それはそっと君の胸の内側で 密かに築き行くもの だからこの想いは誰にも負けない 魔法のように 色褪せない 唯一の輝き その季節が君に訪れる所まで付き合うよ さあ、大地を蹴ろう 風に乗って浮かびここじゃない何処かへ 海を越え 時を越え きっと咲くだろう いつの日にもいつもそんな君を 太陽のように ずっと見守れたらいいな I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart.
English Translation:
I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart. [truth from my heart] If we could merge our hearts, you'll be able to understand me Even though you can't avoid it, until you awake, I'll make it... you might hate me for that Even if you can't see it right now, please don't loose it Your kindness is not wasted We ride on the wind, towards a different place Crossing oceans, crossing ages, certainly it will bloom Even if its sad, even if you look around There's no truth Its something you secretly created Inside yourself And so this feeling won't be torn apart by no one Like magic, its the only light that won't extinguish Until the season comes, I'll be with you Come, let's take care of the Earth We ride on the wind, towards a different place Crossing oceans, crossing ages, certainly it will bloom Like the sun for every day of every time I want to protect you I want to shine on you and always like that dazzling sun. I will defend you from all the darkness this is the truth from my heart [this is the truth from my heart]
Traducción en Español:
Quiero brillar sobre ti y siempre como el deslumbrante sol Te defendere de toda la oscuridad esta es la verdad de mi corazon. [verdad de mi corazon] Si pudieramos fundir nuestros corazones, podrias entenderme Aunque no lo puedes evitar, hasta que despiertes, lo hare... podrias odiarme por eso Aunque no lo puedas ver ahora, no te desesperes Tu amabilidad no se hecha a perder Viajamos sobre el viento, hacia un lugar diferente Crusando oceanos, atravesando eras, con certeza florecera Incluso si es triste, aun si miras alrededor No hay verdad Es algo que secretamente creas dentro de ti Y asi este sentimiento no sera destrozado por nadie Como magia, es la unica luz que no se extinguira Hasta que llegue esa estacion, estare contigo Vamos, conquistemos la Tierra Viajamos sobre el viento, hacia un lugar diferente Crusando oceanos, atravesando eras, con certeza florecera Como el sol, por todos los dias, a toda hora Quiero protegerte Quiero brillar sobre ti y siempre como el deslumbrante sol Te defenderé de toda la oscuridad esta es la verdad de mi corazón. [verdad de mi corazón] LIVE ver: Seirei no Moribito TV size: |
Leave a comment if you liked this post; if there's a mistake; or if there's a dead link =3
Deja tu comentario si te gusto este post; si hay algun error; o si hay un enlace muerto =D