
- Lyrics / letras [ hyde ]
- Composition / composición [ tetsuya ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2007.11.21 ]
- Album / álbum [ KISS ]
Romaji:
Yawara kana sono hoho e to furete
Yasashii jikan ni hitasarete itai
Mouichido ano umibe ni modori
Tada nanigotomo nakattaka no youni
Kimi no koeni kizukimosezu kisetsu wa sugisari
Kataku omoi maku wa oritayo sayonara mo nakute
Yokisenu hodoni kage wo otoshita
Irozuku maeni tsumitorareta kajitsu
Fuini kokoro wo some agete yuku
Marude jikan ga modotta kano youni
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushi sugita hizashi no naka wo oyoide itta
Ikura saigetsu ga sugitemo kioku wa kizamare
Kesshite kiezuni boku wo nayamasu
Yurusareru no nara hohoemi kaketeyo yurusarerunonara
Ano natsu made aruite nami utsu suna hama e to kaerou
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushi sugita hizashi no naka wo oyoide itta
Kono michi wo toorutabi ni kimi ga tsuki sasaruyo
Marude mune kara nagareru youni afuredasu
Yasashii jikan ni hitasarete itai
Mouichido ano umibe ni modori
Tada nanigotomo nakattaka no youni
Kimi no koeni kizukimosezu kisetsu wa sugisari
Kataku omoi maku wa oritayo sayonara mo nakute
Yokisenu hodoni kage wo otoshita
Irozuku maeni tsumitorareta kajitsu
Fuini kokoro wo some agete yuku
Marude jikan ga modotta kano youni
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushi sugita hizashi no naka wo oyoide itta
Ikura saigetsu ga sugitemo kioku wa kizamare
Kesshite kiezuni boku wo nayamasu
Yurusareru no nara hohoemi kaketeyo yurusarerunonara
Ano natsu made aruite nami utsu suna hama e to kaerou
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushi sugita hizashi no naka wo oyoide itta
Kono michi wo toorutabi ni kimi ga tsuki sasaruyo
Marude mune kara nagareru youni afuredasu
Kanji:
柔らかなその頬へとふれて
優しい時間に浸されていたい
もう一度あの海辺に戻り
ただ何事も無かったかのように
君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
予期せぬほどに影を落とした
色づく前に摘み取られた果実
不意に心を染め上げて行く
まるで時間が戻ったかのように
君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
決して消えずに 僕を悩ます
許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう
君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
まるで胸から流れるように あふれだす
優しい時間に浸されていたい
もう一度あの海辺に戻り
ただ何事も無かったかのように
君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
予期せぬほどに影を落とした
色づく前に摘み取られた果実
不意に心を染め上げて行く
まるで時間が戻ったかのように
君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
決して消えずに 僕を悩ます
許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう
君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
まるで胸から流れるように あふれだす
English Translation:
I want to touch those soft cheeks
I want to drench in gentle times
Once more, I return to that seashore
Its like there's nothing else there
Without noticing your voice, the seasons change
A heavy curtain has descended without a goodbye
I couldn't anticipate the shadow that fell
I picked up a fruit before it ripened
Suddenly it dye my heart
Like if I could go back to that time...
You looked happy while we fused in the seashore
In that shining sunlight, we swam
No matter how much time has passed, the memories are inside me
They never disappeared, they torment me
If I was able to... smile... If I was able to
walk in that summer; let's go back to that beach
You looked happy while we fused in the seashore
In that shining sunlight, we swam
Every time I walk through this long road, you pierce me
Like if it flows from this chest... it overflows
I want to drench in gentle times
Once more, I return to that seashore
Its like there's nothing else there
Without noticing your voice, the seasons change
A heavy curtain has descended without a goodbye
I couldn't anticipate the shadow that fell
I picked up a fruit before it ripened
Suddenly it dye my heart
Like if I could go back to that time...
You looked happy while we fused in the seashore
In that shining sunlight, we swam
No matter how much time has passed, the memories are inside me
They never disappeared, they torment me
If I was able to... smile... If I was able to
walk in that summer; let's go back to that beach
You looked happy while we fused in the seashore
In that shining sunlight, we swam
Every time I walk through this long road, you pierce me
Like if it flows from this chest... it overflows
Traducción en Español:
Quiero tocar esas mejillas suaves
Quiero empaparme en los tiempos tranquilos
Una vez mas, regreso a esa playa
Es como si no hubiera nada mas alli
Sin percatarme de tu voz, las estaciones cambian
El telón se cierra sin una despedida
No pude prever la sombra que se avecina
Recogí una fruta antes de que madurase
De repente tiñó mi corazón
Como si pudiera volver a aquel entonces...
Te veías feliz mientras nos fundimos en la playa
Bajo la brillante luz del sol, nadamos
No importa cuanto tiempo pase, las memorias estan dentro de mi
Nunca desaparecen, me tormentan
Si fui capaz de... sonreir... si fui capaz
de caminar en ese verano; regresemos a aquella playa
Te veías feliz mientras nos fundimos en la playa
Bajo la brillante luz del sol, nadamos
Cada vez que camino por este largo camino, me perforas
Como si fluyera de mi pecho... se desborda
Quiero empaparme en los tiempos tranquilos
Una vez mas, regreso a esa playa
Es como si no hubiera nada mas alli
Sin percatarme de tu voz, las estaciones cambian
El telón se cierra sin una despedida
No pude prever la sombra que se avecina
Recogí una fruta antes de que madurase
De repente tiñó mi corazón
Como si pudiera volver a aquel entonces...
Te veías feliz mientras nos fundimos en la playa
Bajo la brillante luz del sol, nadamos
No importa cuanto tiempo pase, las memorias estan dentro de mi
Nunca desaparecen, me tormentan
Si fui capaz de... sonreir... si fui capaz
de caminar en ese verano; regresemos a aquella playa
Te veías feliz mientras nos fundimos en la playa
Bajo la brillante luz del sol, nadamos
Cada vez que camino por este largo camino, me perforas
Como si fluyera de mi pecho... se desborda