mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Kodama Saori ]
  • Composition / composición [ Nakayama Masato ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.07.27 ]
  • Single / sencillo [ Kawaru Mirai ]
    Album / álbum [ Flyleaf ]
  • Extra [ Kamisama no Memo-chou Opening Theme Song 1 ]


Romaji: dareka no tame nara waruku wa nai keredo
riyuu rashii mono wa kyou mo mienai
aimai na RIARU ten to ten o tsunagu hikari
kiesou na yume o sotto nigirishimete miru

boku tachi no koe ga
kimi no iyasenai kizuato ni todokeba

NAGARETEKU kumo no hayasa e to
oitekarenai you ni sakebu kyou no ECHUUDO
KANAETAI shizuka na zetsubou no saki ni
atarashii hajimari e no PEEJI
sono te o totte kimi ga nozomu kara
dokomade mo yukou

katakuna na hitomi ippai no namida de
urunda SEKAI yugande shimau ne
bukiyou ni tsumugu seippai no kotoba wa
dore dake tadashiku kawashiaeteiru darou

dakara koso inoru
douka kimi no asa ni egao no shirabe o

KAWARIDASU machi mo kaze no ne mo
toraeta ibuki no kazu hodokeru SORICHUUDO
NANDO DEMO boku tachi wa aruki hajimaru
kurikaesu tomadoi no kisetsu o

NAGARETEKU NANDO DEMO

NAGARETEKU kumo no hayasa e to
oitekarenai you ni sakebu kyou no ECHUUDO
KANAETAI shizuka na zetsubou no saki ni
egaku mirai jiyuu na ishi de

KAWARIDASU machi mo kaze no ne mo
toraeta ibuki no kazu hodokeru SORICHUUDO
NANDO DEMO boku tachi wa aruki hajimaru
kurikaesu tomadoi no kisetsu o
sono te o totte kimi o tsuredasu yo
kawaru mirai e
Kanji: 誰かのためなら悪くはないけれど
理由らしいものは今日も …見えない
曖昧なリアル 點と點をつなぐ光
消えそうな夢を そっと握りしめてみる

僕たちの聲が
君の癒やせない傷痕に屆けば

ナガレテク 雲の速さへと
置いてかれないように叫ぶ 今日のエチュ一ド
カナエタイ 静かな絶望の先に
新しい はじまりへのペ一ジ
その手をとって 君が望むから
どこまでも行こう

かたくなな瞳いっぱいの淚で
潤んだセカイ 歪んでしまうね
不器用につむぐ 精一杯の言葉は
どれだけ正しく 交わしあえているだろう

だからこそ祈る
どうか、君の朝に笑顏の調べを

カワリダス 街も風の音も
とらえた息吹きの数 ほどけるソリチュ一ド
ナンドデモ 僕たちは步きはじめる
くり返す 戸惑いの季節を

ナガレテク… ナンドデモ…

ナガレテク 雲の速さへと
置いてかれないように叫ぶ 今日のエチュ一ド
カナエタイ 静かな絶望の先に
描く未来 自由な意志で

カワリダス 街も風の音も
とらえた息吹きの数 ほどけるソリチュ一ド
ナンドデモ 僕たちは步きはじめる
くり返す 戸惑いの季節も
その手をとって 君を連れ出すよ
変わる未來へ
English Translation: “If I did this for someone's sake then it’s not wrong”
but with such excuse, I cannot see anything again today
In a foggy reality, a light connects the dots,
I tried to grasp on a dream that’s about to fade

If our voices
Can reach your unhealed wounds...

FLOWING, at the speed of the clouds.
So that I won't get left behind, I yell out today's etude.
Ahead of the silent despair,
There is a page to a new beginning.
I will take your hand, because you wish for it,
And we'll go anywhere.

With my obstinate eyes filled with tears
the bleary world is getting distorted
So many words that I tried to muster awkwardly
no matter how right they are, can I really exchange it with you?
And that is exactly why I pray.
Somehow, may your morning have a smile.

IT CHANGES, the town, and the sound of the wind.
The number of breaths you took pulled apart my solitude.
NO MATTER HOW MANY TIMES, we will begin to walk
In the repeating seasons of confusion.

FLOWING... NO MATTER HOW MANY TIMES...

FLOWING, at the speed of the clouds.
So that I won't get left behind, I yell out today's etude.
Ahead of the silent despair,
With a free will I draw the future out .

IT CHANGES, the town, and the sound of the wind.
The number of breaths you took pulled apart my solitude.
NO MATTER HOW MANY TIMES, we will begin to walk
Even in the repeating seasons of confusion.
I'll take your hand and drag you along
To the changing future.
Traducción en Español: "Si hice esto por alguien entonces no esta mal"
pero con tal excusa, otra vez no puedo ver nada hoy
En una realidad brumosa, una luz conecta los puntos
traté de agarrar un sueño que está por desaparecer

Si nuestras voces
pueden alcanzar tus heridas sin sanar..

Fluyendo, a la velocidad de las nubes
Para no quedarme atrás, grito el étude de hoy
Mas allá de la desesperación silenciosa
hay una pagina de un nuevo comienzo
Como quisiste, tomaré tu mano
e iremos a cualquier lugar.

Con mis ojos obstinados llenos de lagrimas
el nublado mundo se esta distorsionando
Tantas palabras que torpemente traté de juntar
sin importar que tan correctas estén, podre realmente decírtelas?
Y es por eso que oro
De alguna forma, que tu mañana tenga sonrisa.

Cambian, el pueblo y el sonido del viento
La cantidad de respiros que tomaste, despedazó mi soledad
Sin importar cuantas veces, volveremos a comenzar a caminar
En las repetidas estaciones de confusión

Fluyendo... sin importar cuantas veces...

Fluyendo, a la velocidad de las nubes
Para no quedarme atrás, grito el étude de hoy
Mas allá de la desesperación silenciosa
Con una libre voluntad, dibujo el futuro

Cambian, el pueblo y el sonido del viento
La cantidad de respiros que tomaste, despedazó mi soledad
Sin importar cuantas veces, volveremos a comenzar a caminar
En las repetidas estaciones de confusión
Tomaré tu mano y te llevaré conmigo
al futuro cambiante.
Kamisama no Memo-cho Tv size:
カワルミライ by Choucho on Grooveshark
<<

0Comments / Comentarios

indexpost