mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Fear,and Loathing in Las Vegas ]
  • Composition / composición [ Fear,and Loathing in Las Vegas ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.01.11 ]
  • Single / sencillo [ ]
    Album / álbum [ All that we have now ]
  • Extra [ Hunter x Hunter (2011) Ending Theme Song 1 ]


Romaji: kasanatteta mune no oto
yusabutte mo kikoenai
kobore ochita PIISU

konna nichijou no yuutsu sae
tameiki mo dezu ni mukanjou na bokura

Life filled with vanity
Colors have faded
Things you desire exist here
Flee from this colorless world

tsugihagi no kokoro wa fuantei
arainagaraseta shoki shoudou o
yobisamashite hashiridase

tsutanai kotoba
omou mama ni tsunagu yo
ano hi no kodou o
wasurenaide

Oh my lord, it's gone!!
What shall I do?
Pieces I had have fell apart
Where do you belong?
Where should I aim (for)?
Once you've lost sight it's left to fall apart

Let's start it over again
Rebuild and combine all the pieces we have lost
To become one
Like a puzzle
Take it one at a time

When I stopped (a) rusted chain tangled me up
Tying my body onto the ground
As I sink underground I call your name
What can I do to see the day light once more?
Tear it apart and rip it off
Break the chain now
Sink down or swim up
Fight your way through
Seek your way out
If you can not, you are left to drown deep inside
Chain tangled me harder, choking my neck

tsuyogatteta boku no koto
mimamotteta kimi o iu
ima koko ni iru yo
itsumademo kienai omoi o
tsunagitomerareta shoki shoudou o
yobisamashite hashiridase
ano hi no kodou wa
boku to kimi no naka no uchuu de hibiiteiru yo

Misery is nothing
It is all up to your thoughts and beliefs
to bring in success within your life
Don't you compare yourself with other people
That's a waste of person you are
so why not be honest to your emotion
wasurenaide
All the promises made between us
Broke in pieces (and) turned into sand
Let's escape from this colorless world
to find myself and tomorrow (that) we live
Kanji: 重なってた胸の音
揺さぶっても聴こえない
こぼれ落ちたピース

こんな日常の憂鬱さえ
ため息も出ずに無感情な僕ら

Life filled with vanity
Colors have faded
Things you desire exist here
Flee from this colorless world

つぎはぎの心は不安定
洗い流された初期衝動を
呼び覚まして走り出せ
拙い言葉 思うままに繋ぐよ
あの日の鼓动
忘れないで

Oh my lord, it's gone!!
What shall I do?
Pieces I had have fell apart
Where do you belong?
Where should I aim (for)?
Once you've lost sight it's left to fall apart

Let's start it over again
Rebuild and combine all the pieces we have lost
To become one
Like a puzzle
Take it one at a time

When I stopped (a) rusted chain tangled me up
Tying my body onto the ground
As I sink underground I call your name
What can I do to see the day light once more?
Tear it apart and rip it off
Break the chain now
Sink down or swim up
Fight your way through
Seek your way out
If you can not, you are left to drown deep inside
Chain tangled me harder, chocking my neck

強がってた僕のこと
見守ってた君は言う
今ここにいるよ

いつまでも消えない思いを
つなぎ止められた初期衝動を
呼び覚まして走り出せ
あの日の鼓动は
僕と君の中の宇宙で響いているよ

Misery is nothing
It is all up to your thoughts and beliefs
to bring in success within your life
Don't you compare yourself with other people
That's a waste of person you are
so why not be honest to your emotion
忘れないで
All the promises made between us
Broke in pieces (and) turned into sand
Let's escape from this colorless world
to find myself and tomorrow (that) we live
English Translation: The overlapping sounds from your heart
I can no longer hear from the tremble
of the broken pieces

In the daily melancholy
my sighs and feelings come out

Life filled with vanity
Colors have faded
Things you desire exist here
Flee from this colorless world

A patched-up heart wavers
and the initial goal is washed away
Wake up and start running
I think I'm still connected to those clumsy words
The drums from that day
don't forget them

Oh my lord, it's gone!!
What shall I do?
Pieces I had have fell apart
Where do you belong?
Where should I aim (for)?
Once you've lost sight it's left to fall apart

Let's start it over again
Rebuild and combine all the pieces we have lost
To become one
Like a puzzle
Take it one at a time

When I stopped (a) rusted chain tangled me up
Tying my body onto the ground
As I sink underground I call your name
What can I do to see the day light once more?
Tear it apart and rip it off
Break the chain now
Sink down or swim up
Fight your way through
Seek your way out
If you can not, you are left to drown deep inside
Chain tangled me harder, chocking my neck

I bluffed and
you told me "See?"
I'm here now.

Feelings always dissappear
The driving force was anchored
Wake up and start running
That day's drums
resonate throughout our inside universe

Misery is nothing
It is all up to your thoughts and beliefs
to bring in success within your life
Don't you compare yourself with other people
That's a waste of person you are
so why not be honest to your emotion
Don't forget
All the promises made between us
Broke in pieces (and) turned into sand
Let's escape from this colorless world
to find myself and tomorrow (that) we live
Traducción en Español: Los sonidos superpuestos de tus corazón
ya no los puedo oír por el temblar
de las piezas rotas

En la melancolía de todos los días
mi suspiros y sentimientos emergen

Una vida llena de vanidad
Colores que se  han descolorido
Cosas que deseas existen aquí
Escapa del mundo desteñido

Un corazón remendado vacila
y la meta inicial se ve olvidada
Despierta y comienza a correr
Creo que todavía estoy conectado a esas palabras torpes
Los tambores de aquel día
no los olvides

Oh por Dios, no esta!!
Qué debo hacer?
Las piezas que tenia se han desbaratado
A donde perteneces?
Hacia donde debo apuntar?
Una vez lo hayas perdido de vista, lo que queda es que se desmorone

Comencemos desde cero otra vez
Reconstruye y combina todas las piezas que perdimos
Para formar uno
como un rompecabezas
Pon uno por uno

Cuando me detuve, una cadena oxidada me enredó
Atando mi cuerpo a la tierra
Mientras me hundo bajo tierra, grito tu nombre
Que puedo hacer para ver la luz del día una vez mas?
Rasgalo y destrozalo
Rompe esas cadenas ahora
Húndete mas o nada hacia arriba
Lucha por salir
Busca la forma de salir
Si no puedes hacer eso, solo te queda ahogarte en lo profundo
La cadena me apretó mas fuerte, ahorcandome

Fanfarronee y
me dijiste "Ves?"
Ahora estoy aquí.

Los sentimientos siempre desaparecen
La fuerza motriz fue anclada
Despierta y comienza a correr
Los tambores de aquel día
resuenan a través de nuestro universo interior

La miseria no es nada
Todo depende de tu creencia y parecer
para traer éxito a tu vida
No te atrevas a compararte con otras personas
Eso es una perdida para ti
así que, por que no se honesto con tus emociones
No lo olvides
Todas las promesas que hicimos
Se rompieron en pedazos y se volvieron polvo
Escapemos de este mundo descolorido
para encontrarme a mi mismo y el mañana que viviremos
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost