
Romaji:
kisetsu kurikaesu tabi
hotsureteku kizuna wo
tsuyoku, tsuyoku daki shimete
nakusanuyou
kakaeta kotoba no omotasani
ugoke nakunatte
tada atatakana yume ni oboreteta
kizukeba kimi wo miushinai
tabane daki shimeteta sugata wo
yaoragani chirashite akaku
itai hodoni sore wa yakitsuite
hirari hirari hirari
sora e umi e dokoka tooku e
kimi e hitohira demo todoku youni
tsumugu kizuna no sono iro ga
hirarira hirarirari
itsuka kasureteiku omoi wa
chira sareta setsuna ni saite
kuchiruto shitte nao azayaka ni
hirari hirari hirari
nido to tsugerarenai kotoba mo
kimi e saigo kurai todoku youni
sotto ame noyouni furu koe
hirarira hirarirari
hotsureteku kizuna wo
tsuyoku, tsuyoku daki shimete
nakusanuyou
kakaeta kotoba no omotasani
ugoke nakunatte
tada atatakana yume ni oboreteta
kizukeba kimi wo miushinai
tabane daki shimeteta sugata wo
yaoragani chirashite akaku
itai hodoni sore wa yakitsuite
hirari hirari hirari
sora e umi e dokoka tooku e
kimi e hitohira demo todoku youni
tsumugu kizuna no sono iro ga
hirarira hirarirari
itsuka kasureteiku omoi wa
chira sareta setsuna ni saite
kuchiruto shitte nao azayaka ni
hirari hirari hirari
nido to tsugerarenai kotoba mo
kimi e saigo kurai todoku youni
sotto ame noyouni furu koe
hirarira hirarirari
Kanji:
季節 繰り返すたび
ほつれてく絆を
つよく、つよく抱きしめて
なくさぬよう
抱えた言葉の重たさに
動けなくなって
ただ 暖かな夢に溺れてた
気付けば きみを見失い
束ね 抱きしめてた 姿を
柔らかに散らして 朱く
痛いほどにそれは 焼きついて
ひらり ひらり ひらり
空へ 海へ どこか遠くへ
きみへ ひとひらでも届くように
紡ぐ絆のその色が
ひらりらひらりらり
いつか 掠れていく 想いは
散らされた 刹那に 咲いて
朽ちると知ってなお 鮮やかに
ひらり ひらり ひらり
二度と告げられない 言葉も
きみへ最後くらい届くように
そっと雨のように降る声
ひらりらひらりらり
ほつれてく絆を
つよく、つよく抱きしめて
なくさぬよう
抱えた言葉の重たさに
動けなくなって
ただ 暖かな夢に溺れてた
気付けば きみを見失い
束ね 抱きしめてた 姿を
柔らかに散らして 朱く
痛いほどにそれは 焼きついて
ひらり ひらり ひらり
空へ 海へ どこか遠くへ
きみへ ひとひらでも届くように
紡ぐ絆のその色が
ひらりらひらりらり
いつか 掠れていく 想いは
散らされた 刹那に 咲いて
朽ちると知ってなお 鮮やかに
ひらり ひらり ひらり
二度と告げられない 言葉も
きみへ最後くらい届くように
そっと雨のように降る声
ひらりらひらりらり
English Translation:
When the season is spinning, spinning
Please hold the scattering ties
Strongly, strongly
So that they won't be lost
Unable to move from the weight
Of the embraced words,
I fell into a warm dream
When I woke, I had already lost you
I tie it, the appearance that I embraced
The color of orange softly scatters
It hurts so much, it's strongly engraved in my heart
Flutter, flutter, flutter
To the sky, the sea, someplace far
So that I may deliver at least one piece to you
The color of the ties we make
Flutter away, flutter away
Someday, the passing memory
Will be born in a scattering moment
Even though it knows it's decaying
Flutter, flutter, flutter
I can't deliver my heart twice
But so that I can deliever the last part to you
Like a gently falling rain
Flutter away, flutter away
Please hold the scattering ties
Strongly, strongly
So that they won't be lost
Unable to move from the weight
Of the embraced words,
I fell into a warm dream
When I woke, I had already lost you
I tie it, the appearance that I embraced
The color of orange softly scatters
It hurts so much, it's strongly engraved in my heart
Flutter, flutter, flutter
To the sky, the sea, someplace far
So that I may deliver at least one piece to you
The color of the ties we make
Flutter away, flutter away
Someday, the passing memory
Will be born in a scattering moment
Even though it knows it's decaying
Flutter, flutter, flutter
I can't deliver my heart twice
But so that I can deliever the last part to you
Like a gently falling rain
Flutter away, flutter away
Traducción en Español:
Cuando las estaciones giran y giran
Por favor acoge los los lazos dispersos
Fuerte, fuertemente
para que no se pierdan
Incapaz de moverme por el peso
de las palabras acogedoras
caí en un cálido sueño
Cuando desperté, ya te había perdido
La amarro, la apariencia que acepte
El color de las naranjas se disipa suavemente
Duele tanto, esta grabado profundamente en mi corazón
Revolotea, revolotea, revolotea
Hacia el cielo, el mar, algún lugar lejano
Para que te pueda mandar a ti al menos un pedazo
El color de los lazos que hicimos
Revolean, revolotean alejándose
Algún día, la memoria que paso
Renacerá en un momento dispensarte
Aunque sabes que se esta marchitando
Revolotea, revolotea, revolotea
No puedo mandar dos veces mi corazón
pero para que pueda mandarte la ultima parte a ti
Como una gentil lluvia
Revolotea, revolotea alejándote
Por favor acoge los los lazos dispersos
Fuerte, fuertemente
para que no se pierdan
Incapaz de moverme por el peso
de las palabras acogedoras
caí en un cálido sueño
Cuando desperté, ya te había perdido
La amarro, la apariencia que acepte
El color de las naranjas se disipa suavemente
Duele tanto, esta grabado profundamente en mi corazón
Revolotea, revolotea, revolotea
Hacia el cielo, el mar, algún lugar lejano
Para que te pueda mandar a ti al menos un pedazo
El color de los lazos que hicimos
Revolean, revolotean alejándose
Algún día, la memoria que paso
Renacerá en un momento dispensarte
Aunque sabes que se esta marchitando
Revolotea, revolotea, revolotea
No puedo mandar dos veces mi corazón
pero para que pueda mandarte la ultima parte a ti
Como una gentil lluvia
Revolotea, revolotea alejándote