
- Lyrics / letras [ Nishikawa Takanori ]
- Composition / composición [ Shibasaki Hiroshi ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2009.08.26 ]
- Single / sencillo [ Kimi no Uta ]
Album / álbum [ Abingdon Road ] - Extra [ Tokyo Magnitud 8.0 Opening Theme Song ]
Romaji:
kimi no tame ni ima subete wo sasageyou
tsunaidate wo hanasa nai de
shimetta asufaruto sabita ame no nioi ni
suikomarete iki sou de
zutto obie nagara chiisaku hiza wo kakaete
hikui kumo wo nagamete ita
ano hi kimi ga kureta yasashi sa sae
nakushite shimau hodo ' yuganda ' kono sekai de
utsumuku sono toki wa
itsu demo boku ga soba ni iru kara
kimi no tame ni ima subete wo sasageyou
kanau no nara
motometa no wa tashikana nukumori dake
tsunaidate wo hanasa nai de
zawameku machi nami ni moreta kimi no himei ga
kaki kesarete yuku you ni
doushite bokutachi wa onaji hoshi ni umarete
chigau basho he tadori tsuku no?
futari mita keshiki ga iroasete mo
kowarete shimau kurai ' ibitsuna ' kono sekai no
wazuka na kagayaki de
hagureta kimi wo boku ha sagasu yo
doko made demo kono omoi wo todokeyou
afureta mama
haruka tooku kimi wo tsurete yuku kara
sono hitomi wo sorasa nai de
kimi no tame ni kono inochi wo sasageyou
deaeta kara
sugita hibi wa nidoto modoranai kedo
tsunaidate wo hanasa nai de
tsunaidate wo hanasa nai de
shimetta asufaruto sabita ame no nioi ni
suikomarete iki sou de
zutto obie nagara chiisaku hiza wo kakaete
hikui kumo wo nagamete ita
ano hi kimi ga kureta yasashi sa sae
nakushite shimau hodo ' yuganda ' kono sekai de
utsumuku sono toki wa
itsu demo boku ga soba ni iru kara
kimi no tame ni ima subete wo sasageyou
kanau no nara
motometa no wa tashikana nukumori dake
tsunaidate wo hanasa nai de
zawameku machi nami ni moreta kimi no himei ga
kaki kesarete yuku you ni
doushite bokutachi wa onaji hoshi ni umarete
chigau basho he tadori tsuku no?
futari mita keshiki ga iroasete mo
kowarete shimau kurai ' ibitsuna ' kono sekai no
wazuka na kagayaki de
hagureta kimi wo boku ha sagasu yo
doko made demo kono omoi wo todokeyou
afureta mama
haruka tooku kimi wo tsurete yuku kara
sono hitomi wo sorasa nai de
kimi no tame ni kono inochi wo sasageyou
deaeta kara
sugita hibi wa nidoto modoranai kedo
tsunaidate wo hanasa nai de
Kanji:
キミのために 今すべてを捧げよう
繋いだ手を 離さないで
湿ったアスファルト 錆びた雨の臭いに
吸い込まれていきそうで
ずっと怯えながら 小さく膝を抱えて
低い雲を眺めていた
あの日君がくれた 優しささえ
なくしてしまう程 「ユガンダ」この世界で
俯く その時は
いつでも僕が 側に居るから
キミのために 今すべてを捧げよう
叶うのなら
求めたのは 確かな温もりだけ
繋いだ手を 離さないで
ざわめく街並に 洩れた君の悲鳴が
掻き消されてゆくように
どうして僕達は 同じほしに生まれて
違う場所へ辿り着くの?
ふたり見た景色が 色褪せても
壊れてしまうくらい 「イビツナ」この世界の
僅かな 輝きで
はぐれた君を 僕は探すよ
どこまででも この想いを届けよう
溢れたまま
遥か遠く 君を連れてゆくから
その瞳を そらさないで
キミのために この命を捧げよう
出逢えたから
過ぎた日々は 二度と戻らないけど
繋いだ手を 離さないで
繋いだ手を 離さないで
湿ったアスファルト 錆びた雨の臭いに
吸い込まれていきそうで
ずっと怯えながら 小さく膝を抱えて
低い雲を眺めていた
あの日君がくれた 優しささえ
なくしてしまう程 「ユガンダ」この世界で
俯く その時は
いつでも僕が 側に居るから
キミのために 今すべてを捧げよう
叶うのなら
求めたのは 確かな温もりだけ
繋いだ手を 離さないで
ざわめく街並に 洩れた君の悲鳴が
掻き消されてゆくように
どうして僕達は 同じほしに生まれて
違う場所へ辿り着くの?
ふたり見た景色が 色褪せても
壊れてしまうくらい 「イビツナ」この世界の
僅かな 輝きで
はぐれた君を 僕は探すよ
どこまででも この想いを届けよう
溢れたまま
遥か遠く 君を連れてゆくから
その瞳を そらさないで
キミのために この命を捧げよう
出逢えたから
過ぎた日々は 二度と戻らないけど
繋いだ手を 離さないで
English Translation:
Now I'll give my all for you
without ever letting go of your hand.
The scent of the wet asphalt and rust in the rain
We can smell all over the place
Always frightened, I held my small knees
and gazed at the low clouds
Even the kindness you gave me that day
was lost in this "warped" world
Because I'm ashamed of that time
I'll stay always by your side from no on
Now, for your sake, I'll sacrifice everything
If my wish comes true
what I want is only your warmth
I won't ever let go of your hand
In the noisy street, you let out a scream
and wanted to scratch and erase it all
Why, we who were born under the same stars,
arrived to a different place in the end?
Even though the scenery that we both saw is disappearing
Almost completely shattered, this "crooked" world
is still slightly radiant
I'm searching for you, who strayed from the path
No matter where you are, I'll transmit you this feeling
that overflows
because I'll take you to a far away place
don't advert your eyes
For your sake, I've given my life to you
since meeting you
Even though we can't go back to those days
I won't ever let go of your hand
without ever letting go of your hand.
The scent of the wet asphalt and rust in the rain
We can smell all over the place
Always frightened, I held my small knees
and gazed at the low clouds
Even the kindness you gave me that day
was lost in this "warped" world
Because I'm ashamed of that time
I'll stay always by your side from no on
Now, for your sake, I'll sacrifice everything
If my wish comes true
what I want is only your warmth
I won't ever let go of your hand
In the noisy street, you let out a scream
and wanted to scratch and erase it all
Why, we who were born under the same stars,
arrived to a different place in the end?
Even though the scenery that we both saw is disappearing
Almost completely shattered, this "crooked" world
is still slightly radiant
I'm searching for you, who strayed from the path
No matter where you are, I'll transmit you this feeling
that overflows
because I'll take you to a far away place
don't advert your eyes
For your sake, I've given my life to you
since meeting you
Even though we can't go back to those days
I won't ever let go of your hand
Traducción en Español:
Ahora daré todo por ti
sin nunca soltar tu mano.
El olor del asfalto mojado y oxido en la lluvia
lo podemos oler por todo el lugar
Siempre asustado, sostuve mis pequeñas rodillas
y mire las nubes bajas
Incluso la gentileza que me diste aquel día
se perdió en este mundo "distorsionado"
Porque me avergüenzo de aquel tiempo
Me quedare siempre a tu lado desde ahora
Ahora, por tu bien, sacrifico todo
Si mi deseo se hiciera realidad
lo que quiero es solo tu calidez
Nunca soltare tu mano
En la bulliciosa calle, dejaste salir un grito
y quisiste borrarlo todo
Por qué es que a pesar de que nacimos bajo las mismas estrellas
al final llegamos a destinos diferentes?
Aunque el paisaje que vimos juntos esta desapareciendo
casi completamente destruido, este mundo "torcido"
todavía es un poco radiante
Te busco a ti, quien se desvió del camino
Sin importar donde estés, te transmitiré este sentimiento
que se desborda
porque te llevare a un lugar lejano
no desvíes la mirada
Por ti, he dado mi vida
desde que te conocí
Aunque no podemos volver a aquellos días
Nunca soltare tu mano
sin nunca soltar tu mano.
El olor del asfalto mojado y oxido en la lluvia
lo podemos oler por todo el lugar
Siempre asustado, sostuve mis pequeñas rodillas
y mire las nubes bajas
Incluso la gentileza que me diste aquel día
se perdió en este mundo "distorsionado"
Porque me avergüenzo de aquel tiempo
Me quedare siempre a tu lado desde ahora
Ahora, por tu bien, sacrifico todo
Si mi deseo se hiciera realidad
lo que quiero es solo tu calidez
Nunca soltare tu mano
En la bulliciosa calle, dejaste salir un grito
y quisiste borrarlo todo
Por qué es que a pesar de que nacimos bajo las mismas estrellas
al final llegamos a destinos diferentes?
Aunque el paisaje que vimos juntos esta desapareciendo
casi completamente destruido, este mundo "torcido"
todavía es un poco radiante
Te busco a ti, quien se desvió del camino
Sin importar donde estés, te transmitiré este sentimiento
que se desborda
porque te llevare a un lugar lejano
no desvíes la mirada
Por ti, he dado mi vida
desde que te conocí
Aunque no podemos volver a aquellos días
Nunca soltare tu mano