
- Lyrics / letras [ Ai ]
- Composition / composición [ Ai ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2005.03.16 ]
- Album / álbum [ Love for Nana ] [ LOVE COOK ]
- Extra [ Tribute song for Nana (Otsuka Ai for TRAPNEST) ]
Romaji:
Itsukara ka suteki na koto wa
Hitsuzen youshite dokoka wo ushinatta
Kokoro no tsunagari ni obiete
Karada de ume youtoshita
Fuan wo gomakashita
Sonna mainichi no naka de
Anata wa mou atashi no
Kokoro no naka ni ita
Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo aishite
Te wo nobashiteru to omoeta no
Aijou wa nante kowai mono
Dakara nigetari motomeru
Otona datoka kodomo datoka
Nou kankei nai yo
Marude hatsukoi mitai
Unmei dato omoeru kurai
Daki aeba kanjiru
Kore hodo ni nai yume goro
Moshimo futari deae nakereba
Konna fuu ni warae nakatta
Kotoshi ichiban shiawase na no wa
Anata no soba ni ireta koto
Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo aishite
Te wo nobashiteru to omoeta no
Hitsuzen youshite dokoka wo ushinatta
Kokoro no tsunagari ni obiete
Karada de ume youtoshita
Fuan wo gomakashita
Sonna mainichi no naka de
Anata wa mou atashi no
Kokoro no naka ni ita
Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo aishite
Te wo nobashiteru to omoeta no
Aijou wa nante kowai mono
Dakara nigetari motomeru
Otona datoka kodomo datoka
Nou kankei nai yo
Marude hatsukoi mitai
Unmei dato omoeru kurai
Daki aeba kanjiru
Kore hodo ni nai yume goro
Moshimo futari deae nakereba
Konna fuu ni warae nakatta
Kotoshi ichiban shiawase na no wa
Anata no soba ni ireta koto
Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo aishite
Te wo nobashiteru to omoeta no
Kanji:
いつからか 素敵なことは
必然要して どこかを失った
心のつながりに おびえて
体でうめようとした
不安をごまかした
そんな毎日の中で
あなたはもうあたしの
心の中にいた
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
愛情は なんてこわいもの
だから 逃げたり 求める
大人だとか 子どもだとか
もう関係ないよ
まるで初恋みたい
運命だと思えるくらい
抱きあえば 感じる
これほどにない 夢頃
もしも 2人 出会えなければ
こんな風に 笑えなかった
今年 1番 幸せなのは
あなたのそばに いれたこと
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
必然要して どこかを失った
心のつながりに おびえて
体でうめようとした
不安をごまかした
そんな毎日の中で
あなたはもうあたしの
心の中にいた
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
愛情は なんてこわいもの
だから 逃げたり 求める
大人だとか 子どもだとか
もう関係ないよ
まるで初恋みたい
運命だと思えるくらい
抱きあえば 感じる
これほどにない 夢頃
もしも 2人 出会えなければ
こんな風に 笑えなかった
今年 1番 幸せなのは
あなたのそばに いれたこと
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
English Translation:
Since when did we lose,
the wonderful things that we need somewhere?
I feared the connection to your heart,
and tried to fill the void in my body
During those days when I lied about my fear,
You were already in my heart.
Even if we both think this deep feeling.
will come to and end someday.
I believe I would always love you
and hold out my hand to you.
Love is such a scary thing.
That's why we run away as we search for it,
It no longer has anything to do with being an adult or being a child.
This feels just like it's my first love
So much that I feel like it must be fate.
Not even in my dreams do I feel
the way I do when we hold each other.
If we can't meet each other,
I wouldn't laugh the way I do with you
This year, the happiest thing is
being able to be by your side.
Even if we both think this deep feeling.
will come to and end someday.
I believe I would always love you
and hold out my hand to you.
the wonderful things that we need somewhere?
I feared the connection to your heart,
and tried to fill the void in my body
During those days when I lied about my fear,
You were already in my heart.
Even if we both think this deep feeling.
will come to and end someday.
I believe I would always love you
and hold out my hand to you.
Love is such a scary thing.
That's why we run away as we search for it,
It no longer has anything to do with being an adult or being a child.
This feels just like it's my first love
So much that I feel like it must be fate.
Not even in my dreams do I feel
the way I do when we hold each other.
If we can't meet each other,
I wouldn't laugh the way I do with you
This year, the happiest thing is
being able to be by your side.
Even if we both think this deep feeling.
will come to and end someday.
I believe I would always love you
and hold out my hand to you.
Traducción en Español:
Desde cuando perdimos
las maravillosas cosas que necesitamos?
Temí la conexión a tu corazón
e intenté llenar el vacío de mi cuerpo
En aquellos días cuando mentí sobre mi temor,
tu ya estabas en mi corazón
Aun si los dos pensamos que este sentimiento profundo
llegará a su fin algún día
Creo que siempre te amaré
y te brindaré mi mano
El amor es algo que da miedo
Es por eso que huimos mientras lo buscamos
Ya no tiene nada que ver con ser un adulto o un niño
Esto se siente como si fuera mi primer amor
Tanto que siento como si fuera el destino
Ni siquiera en sueños me siento
como cuando nos abrazamos
Si no nos podemos ver,
no podría reír como lo hago contigo
Este año, lo mas feliz es
poder estar contigo a tu lado
Aun si los dos pensamos que este sentimiento profundo
llegará a su fin algún día
Creo que siempre te amaré
y te brindaré mi mano
las maravillosas cosas que necesitamos?
Temí la conexión a tu corazón
e intenté llenar el vacío de mi cuerpo
En aquellos días cuando mentí sobre mi temor,
tu ya estabas en mi corazón
Aun si los dos pensamos que este sentimiento profundo
llegará a su fin algún día
Creo que siempre te amaré
y te brindaré mi mano
El amor es algo que da miedo
Es por eso que huimos mientras lo buscamos
Ya no tiene nada que ver con ser un adulto o un niño
Esto se siente como si fuera mi primer amor
Tanto que siento como si fuera el destino
Ni siquiera en sueños me siento
como cuando nos abrazamos
Si no nos podemos ver,
no podría reír como lo hago contigo
Este año, lo mas feliz es
poder estar contigo a tu lado
Aun si los dos pensamos que este sentimiento profundo
llegará a su fin algún día
Creo que siempre te amaré
y te brindaré mi mano