mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ hyde, Isaac ]
  • Composition / composición [ ken ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.06.13 ]
  • Album / álbum [ L'Arc~en~Ciel TRIBUTE ]
  • Extra [ Cover by Hemenway ]


Romaji: *saehayan neoui geu eolgul-eul
memaleun jeo balam-i ganjileobhigo iss-eo
heulleonaelin gin meolikalag-e
siseon-eul ppaeasgyeobeolyeossne
apseo dol-aganeun sigan-ui baneul-eul
balabogo iss-eossjiman*

until the morning start to shine again
this world is falling now.
it’s falling apart again
but even after dancing til the end
I still wanna feel you in my arms

Gareki no ue awatadashikute
Tomarenakute itsunomanika wasurete itakedo
Kimi ga warau to ureshikute
Asu ga nakute mo kamawanai

caress of venus
just let it go now
can’t stop this anymore
so kiss me right here, right now
darling please

Yubisaki made nanimokamoga
Mawatte yuku afurete yuku mienaku naru made

Kimigainai to kurushikute
Nani ga okite mo hanasanai
Kimi ga warau to ureshikute
Asu ga nakute mo kamawanai
Kimi o kireina ano basho e
Tsurete iketara sutekidane

Kimi no subete ga…… kimi o darenimo……
Kimi no tamenara…… kimi ni ageyou……

Kimi ni hitomi wa sarawarete
Hangul / Kanji: *새하얀 너의 그 얼굴을
메마른 저 바람이 간지럽히고 있어
흘러내린 긴 머리카락에
시선을 빼앗겨버렸네
앞서 돌아가는 시간의 바늘을
항상 그 어딘가 차가운 눈으로
바라보고 있었지만*

until the morning stars to shine again
this world is falling now.
it’s falling apart again
but even after dancing til the end
I still wanna feel you in my arms

瓦礫の上慌ただしくて
止まれなくていつの間にか忘れていたけど
君が笑うと嬉しくて
明日が無くてもかまわない

caress of venus
just let it go now
can’t stop this anymore
so kiss me right here, right now
darling please

指先まで何もかもが
廻ってゆく溢れてゆく見えなくなるまで

君がいないと苦しくて
何がおきても放さない
君が笑うと嬉しくて
明日が無くてもかまわない
君をキレイなあの場所へ
連れて行けたら素敵だね

君の全てが……君を誰にも……
君のためなら……君にあげよう……

君に瞳はさらわれて
English Translation: Your white face
is tickled by a dry wind
Your flowing long hair
draws my attention
The needle moving ahead of time,
always with cold eyes
I stare at it, but

until the morning start to shine again
this world is falling now.
it’s falling apart again
but even after dancing til the end
I still wanna feel you in my arms

Above the ruins, all is confusion
I can't stop; without noticing, I've forgotten, but
When you smile I'm happy
It doesn't matter if there's no tomorrow

caress of venus
just let it go now
can’t stop this anymore
so kiss me right here, right now
darling please

Everything revolves down to the tips of your fingers
Overflowing, until I can't see anymore

When you're not here I'm in pain
No matter what happens, I won't let you go
When you smile I'm happy
It doesn't matter if there's no tomorrow
How wonderful it would be
If I could take you to that beautiful place

Your everything... I won't let anyone...
For you... I'll give you...

My eyes are drawn to you
Traducción en Español: Tu cara blanca
es acariciada por el viento seco
Tu ondeante pelo largo
me llama la atención
La aguja que se mueve antes de tiempo,
con ojos fríos
la miro fijamente, pero

Hasta que el amanecer comience a brillar de nuevo
este mundo se cae a pedazos
Se esta derrumbando de nuevo
pero aun después de bailar hasta el fin
Yo  aun quiero sentirte en mis brazos

Sobre las ruinas, todo es confusión
No puedo detenerme; sin notarlo, lo he olvidado, pero
Cuando sonríes me siento feliz
No importa si no hay un mañana

caricia de venus
solo déjalo ir ahora
ya no puedo detener esto
asi que besame aquí y ahora
cariño, por favor

Todo gira hasta las puntas de tus dedos
Desbordándose, hasta que no logro ver mas

Cuando no estás aquí, estoy en sufrimiento
No importa lo que pase, no te dejaré ir
Cuando sonríes estoy feliz
No importa si no hay un mañana
Que maravilloso sería
si pudiera llevarte a aquel hermoso lugar

Tu todo... no dejaré que nadie...
Por ti... te daré...

Mis ojos son atraídos a ti
<<

Updated / Actualizado: 10-22-2012
*Romanization transliterated with Google Translate based on these Hangul lyrics.
Romanizacion transliterado con Google Translate basandose en la letras en Hangul de esta pagina.

Alternate romanization based on katakana lyrics. / Romanizacion alterna basada en las letras en katakana:
Sehayan noe ku orugururu
Memarun cho parami kanjiropigo isso
Fururonerin kin morikarage
Shisonuru peakkyoboryon'ne
Apuso toraganun shigane panururu
Han San ku odinga chagaun nunuro
Parabogo issotchiman

Katakana lyrics of first stanza / Letras en katakana de la primera estrofa:
セハヤン ノエ ク オルグルル
メマルン チョ パラミ カンジロピゴ イッソ
フルロネリン キン モリカラゲ
シソヌル ペアッキョボリョンネ
アプソ トラガヌン シガネ パヌルル
ハンサン ク オディンガ チャガウン ヌヌロ
パラボゴ イッソッチマン

*Hangul translation with google translate.
Traducción del Hangul con el Traductor de Google.

1Comments / Comentarios
  1. Muchas gracias por la traducción, ojala otras paginas de letras traducidas fueran asi de ordenadas como tu pagina.

    ReplyDelete

indexpost