mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Shirota Yu ]
  • Composition / composición [ Shirota Yu ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.03.07 ]
  • Album / álbum [ UNO ]


Romaji: Ya no tengo más ganas de pensar lo que es el amor
Ari no mama ni kimi no naka ni callate y ven aqui

Ya se que te pongo muy caliente no me mientas así
Futari dake no una noche loca besáme motto

Si o No toki wa kimagure sa
Ya no quiero cálcular en mi cabeza
Hoy te voy a dar suteki na sorpresa
Porque te quiero mi amor

Joushiki to iu na no fuhenteki kijun ni odoraseten dayo sutechimae gainen nante mon
Tatoeba sou kimi wo “taiyou” ore wo “inseki” da to shiyou soredake de te sentiras mejor

Quitate la ropa no te pongas nerviosa relajate asi
Abre la boca ya me diras otra
Siente este olor

Si o No que tienes en tu cabeza
Ya no quiero bromas que no me hacen gracia
koi te voy a enseñar lo que es la vida
Porque me pones mi amor

Risou to iu na no kuusouteki shikou ni shibarare sugitendayo
Kowashichimae sonna kudannee mon
Somos suigyo no majiwari? saa majiwarou
Rekishi wo tsukutte kita kono tashikana shuijitsu dake wo kanjiro

Joushiki to iu na no fuhenteki kijun ni odorasetendayo sutechimae gainen nante mon
Tatoeba sou kimi wo “taiyou” ore wo “inseki” da to shiyou soredake de te sentiras mejor
Kanji: Ya no tengo más ganas de pensar lo que es el amor
ありのままに 君の中に callate y ven aqui
Ya se que te pongo muy caliente no me mientas asi
二人だけの una noche loca besame もっと

Si o No 時はきまぐれさ
Ya no quiero cálcular en mi cabeza
Hoy te voy a dar 素敵な sorpresa
Porque te quiero mi amor

常識という名の普遍的基準に踊らされてんだよ 
捨てちまえ概念なんてもん
例えばそう君を“太陽”おれを“隕石”だとしよう
それだけで te sentiras mejor

Quitate la ropa no te pongas nerviosa relajate asi
Abre la boca ya me diras otra
Siente este olor

Si o No que tienes en tu cabeza
Ya no quiero bromas que no me hacen gracia
来い te voy a enseñar lo que es la vida
Porque me pones mi amor

理想という名の空想的思考に縛られすぎてんだよ
壊しちまえ そんなくだんねぇもん
Somos 水魚之交 さぁ交わろう
歴史を作ってきたこの確かな真実だけを感じろ

常識という名の普遍的基準に踊らされてんだよ 
捨てちまえ概念なんてもん
例えばそう君を“太陽”おれを“隕石”だとしよう
それだけで te sentiras mejor
English Translation: I don't feel like thinking of what is love anymore
Just like that inside of you, shut up and come here
I know I make you really hot, don't lie to me like that
Just the two of us, a crazy night, kiss me alot

The time of "yes or no" is whimsical
I don't want to calculate in my head anymore
Today I'll give you a wonderful present
'coz I love you, my love

I'm being manipulated by an universal criteria known as common sense
Loose your senses
For example, let's say that "sun" is yor and  that "meteorite" is me
And just like that you'll feel better

Take off your clothes, don't get nervous, relax like this
Open your mouth, you'll tell me later
Feel this smell

"Yes or NO", what's in your mind
I don't want more jokes that don't make me laugh
Come, I'll teach you what's life
'Coz you make me, my love

I'm so attached to the visionary thinking known as "ideal"
Something so useless, destroy it
We are like the Suigyo fellowship*, alright, let's mingle
The truth that certainly history has been creating, I feel it

I'm being manipulated by an universal criteria known as common sense
Loose your senses
For example, let's say that "sun" is yor and  that "meteorite" is me
And just like that you'll feel better
Traducción en Español: Ya no tengo más ganas de pensar lo que es el amor
Justo asi dentro de ti, callate y ven aqui
Ya se que te pongo muy caliente no me mientas asi
Solo los dos, una noche loca, besame mucho

El momento del "Si o No" es caprichoso
Ya no quiero cálcular en mi cabeza
Hoy te voy a dar maravillosa sorpresa
Porque te quiero mi amor

Estoy siendo manipulado por un criterio universal conocido como sentido comun
Pierde la nocion
Por ejemplo, digamos que ese "sol" eres tu y ese "meteorito" soy yo
Y solo asi te sentiras mejor

Quítate la ropa no te pongas nerviosa relájate asi
Abre la boca ya me diras otra
Siente este olor

Si o No que tienes en tu cabeza
Ya no quiero bromas que no me hacen gracia
Ven te voy a enseñar lo que es la vida
Porque me pones mi amor

Estoy muy atado al pensamiento visionario conocido como "ideal"
Algo tan inutil, destrozalo
Somos como la fraternidad Suigyo*, vamos, mezclémonos
La verdad que ciertamente ha venido creando la historia, lo siento

Estoy siendo manipulado por un criterio universal conocido como sentido común
Pierde la nocion
Por ejemplo, digamos que ese "sol" eres tu y ese "meteorito" soy yo
Y solo asi te sentiras mejor
<<

*Suigyo fellowship: This seems to refer to an anology about how fishes cannot survive without water.. but I'm not too sure.
Fraternidad suigyo: Al parecer esto es una referencia a una analogía que trata sobre como los peces no pueden sobrevivir sin agua... pero no se si estoy en lo correcto.
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios