mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Futoshi ]
  • Composition / composición [ Futoshi ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2008.05.08 ]
  • Single / sencillo [ Niji ]
    Album / álbum [ Utai Sarishi Hana ]
  • Extra [ Gokusen Dorama Season 3 Theme Song ]


Romaji: daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

kutsu himo wo musubi naosu toki kaze ga bokura no senaka wo osu
sora ga koboshita hikari no mukou ni ano yume no tsuzuki wo egakou
hidari mune no oku ga takanaru kitai to fuan ga myaku wo utsu
hontou ni daijoubu kana subete nori koete yukeru kana

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi kiru to sora ni kakaru
nee mieru desho haruka kanata ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
futatsu no sora ga ima hitotsu ni naru
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

betsubetsu no sora wo motte umareta kioku wo utsushi dasu sora
kimi niwa kimi no monogatari ga ari boku no shiranai namida ga aru
moshikashitara boku ga warau koro ni kimi wa naiteta no kamoshirenai
nita youna yorokobi wa aru keredo onaji kanashimi wa kitto nai

yakusoku de mirai wo fuchidori kotoba de kazari tsuke wo suru
kimi wa tashika na asu wo kitto dare yori hoshigatteta

meguru kisetsu no hitotsu no you ni
kanashii toki wa kanashii mama ni
shiawase ni naru koto wo isoganai de
daijoubu dayo koko ni iru kara
daijoubu dayo doko nimo ikanai
mada hashiri dasu toki wa kimi to issho

namida no nai sekai nimo sono hashi wa kakarimasuka?
kabe ni kizamareta rakugaki wa dareka no ji ni yoku niteta
kanashimi wo toozakeru koto de kimi wa hashi wo kakeyou to shita
keredo ima kasa wo sutete me wo tsuburu

daijoubu...

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi oeta kimi no sora ni
nee mieru desho iro azayaka ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
kizuna to iu na no niji ga kakatta ne
soshite
futatsu no sora ga yatto yatto hitotsu ni natte
bokura wo hashiraserunda
Kanji: 大丈夫だよ
見上げれば もう
大丈夫 ほら
七色の橋
やっと
同じ空の下で 笑えるね

靴紐を 結びなおす時
風が 僕らの背中を押す
空が こぼした
光の向こうに
あのユメの続きを  描こう
左胸の奥が高鳴る
期時と不安が 脈を打つ
本当に大丈夫かな
全て乗り超えて ゆけるかな

大丈夫だよ
見上げれば もう
大丈夫 ほら
七色の橋
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ 見えるでしょ?
はるか彼方に 僕にも見える
君と同じの 二つの空が
いま 一つになる
やっと
同じ空の下で 笑えるね

別々の空を持って 生まれた
記憶を映し出す空
君には君の 物語があり
僕の知らない 涙がある
もしかしたら 僕が笑う頃に
君は泣いてたのかも
しれない
似たような
喜びはあるけれど
同じ悲しみは きっとない
「約束」未来を縁取り
コトバで 飾り付けをする
君は確かな明日を
きっと 誰より欲しがってた
巡る季節の ひとつのように
悲しい時は 悲しいままに
幸せになることを

急がないで
大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ
どこにもいかない
また走り出す時は
君といっしょ

「涙のない世界にも
その橋は 架かりますか?」
壁に刻まれた 落書きは
ダレカの字に よく似てた
悲しみを 遠ざけることで
君は 橋を架けようとしてた
けれど 傘を捨てて
目をつぶる
だいじょうぶ
見上げれば もう
大丈夫 ほら
七色の橋
涙を流し終えた 君の空に
ねぇ 見えるでしょ

色鮮やかに
僕にも見える 君と同じの
絆という名の 虹が架かったね
そして
二つの空が やっと
やっと 一つになって
僕らを走らせるんだ
English Translation: It’ll be okay, just look up
It’s okay, do you see the seven color bridge?
We can finally smile beneath the same sky

When we re-tie our shoelaces, the wind pushes us forward
Let’s continue our dreams beyond the light that spills from the sky
My heart beats within my chest, hope and fear pulsate through my veins
I wonder if it’s really okay, I wonder if I can make it through it all

It’ll be okay, just look up
It’s okay, do you see the seven color bridge?
It’s formed in the sky by the tears you shed
Hey, I know you can see it in the distance
I can see it too, same as you
Our two skies now become as one
We can finally smile beneath the same sky

We were born with different skies, skies that reflect our memories
You have your own story and tears I know nothing about
I might have been smiling at the same time you were crying
There may be similar kinds of happiness, but I doubt that for sadness

You place a border on the future with ‘promises’ and adorn it with words
I’m sure you wanted a guaranteed tomorrow more than anyone

Like a single season that goes by
Let your sad times remain sad
Don’t rush to turn them into happiness
It’s okay, I’m here for you
It’s okay, I’m not going anywhere
When it’s time to run, I’ll still run together with you

“Would that bridge form in a world without tears?”
The graffitti scrawled on the wall resembled someone’s handwriting
You wanted to build a bridge to get away from sadness
But now close your eyes and toss your umbrella away

It’s okay

It’ll be okay, just look up
It’s okay, do you see the seven color bridge?
Look up in your sky that has cried all of its tears
Hey, I know you can see it shining brightly
I can see it too, same as you
The rainbow of our bond has formed
And now
Our two skies will finally, finally become as one
And let us run to it
Traducción en Español: Estará bien, solo mira hacia arriba
Esta bien, ves el puente de siete colores?
Al fin podemos reír bajo el mismo cielo

Cuando reatamos los cordones de nuestros zapatos, el viento nos empuja hacia adelante
Continuemos hacia nuestros sueños, mas allá de la luz que se derrama del cielo
Mi corazón palpita dentro de mi pecho, la esperanza y el miedo pulsan a través de mis venas
Me pregunto si realmente esta bien, me pregunto si podre atravesarlo todo

Estará bien, solo mira hacia arriba
Esta bien, ves el puente de siete colores?
Se formó en el cielo con las lagrimas que derramaste
Oye, sé que puedes verlo en la distancia
Yo también lo puedo ver, al igual que tu
Nuestros dos cielos ahora se han vuelto uno
Al fin podemos reír bajo el mismo cielo

Nacimos con diferentes cielos, cielos que reflejan nuestras memorias
Tienes tus propias historias y lagrimas de las que desconozco
Puede que yo haya estado sonriendo mientras tu llorabas
Pueden haber tipos de felicidad parecidas, pero lo dudo para la tristeza

Tu creaste un limite en el futuro con "promesas" y lo adornaste con palabras
Estoy seguro de que tu, mas que nadie, deseabas un mañana garantizado

Como una estación que cambia
Deja que los tiempos tristes se queden tristes
No te apresures a cambiarlos en felicidad
Esta bien, yo estoy aquí para ti
Esta bien, no me iré a ninguna parte
Cuando sea el tiempo de correr, seguiré corriendo junto a ti

"Ese puente formará un mundo sin lagrimas?"
El grafiti garabateado en la pared se parece a la letra de alguien
Tu querías construir un puente para escapar de la tristeza
Pero ahora cierra los ojos y arroja el paraguas

Esta bien

Estará bien, solo mira hacia arriba
Esta bien, ves el puente de siete colores?
Mira hacia tu cielo que ha llorado todas sus lagrimas
Oye, se que puedes verlo brillar radiante
Yo también lo veo, al igual que tu
El arco iris de nuestro lazo se ha formado
Y ahora
Nuestros dos cielos al fin, al fin serán uno
Y nos dejara correr hacia el
<<

0Comments / Comentarios

indexpost