mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ hyde ]
  • Composition / composición [ ken ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2000.08.30 ]
  • Album / álbum [ REAL ]


Romaji: Hanayakana machi ni irozuku kisetsu
Itsumo shiranu ma ni sugisatte
Jikan ryokou no tabiji ni oritatta basho wa
Haruka na toki no kanata

Mou dore kurai kimi to warattenai kana
Hanarebanare wa kyori dake janai
Kizukanai furi shiteru kedo asobikata wo
Wasurete shimatta no sa

Passing by passing by real world
Hitomi tojireba hirogatte yuku
Passing by passing by sweet times
Amaku setsunai ashioto

Nee kimi mo onaji kimochi darou?

Running through without your help
Running through without your vibes
Sore demo ude wo nobashite
Sasayakana yume wo bokura wa tadotte yuku

Passing by passing by real world
Awai honoo wo tayasanu you
Passing by passing by sweet times
Kyou mo ashita e mukaou
Kanji: はなやかな街に色づく季節
いつも知らぬ間に過ぎ去って
時間旅行の旅路に降り立った場所は
はるかな時の彼方

もうどれくらい君と笑ってないかな
離ればなれは距離だけじゃない
気づかないふりしてるけど遊び方を
忘れてしまったのさ

Passing by passing by real world
瞳閉じれば広がってゆく
Passing by passing by sweet times
甘く切ない足跡

ねぇ君も同じ気持ちだろう?

Running through without your help
Running through without your vibes
それでも うでを伸ばして
ささやかな夢を僕らは辿ってゆく

Passing by passing by real world
淡い炎を絶やさぬよう
Passing by passing by sweet times
今日も明日へ向かおう
English Translation: The season brilliantly colors the city
Always passing by before I notice
The place I disembark at the end of my time trip
Is the distant reaches of time

How long has it been since you stopped laughing?
It's not just the distance separating us
I pretend not to notice
But you've forgotten how to play

Passing by passing by real world
If you close your eyes, it spreads out
Passing by passing by sweet times
Bittersweet footprints

You feel the same, don't you?

Running through without your help
Running through without your vibes
Even so, reach out your hand
And we'll arrive at that meagre dream

Passing by passing by real world
So the faint flame doesn't go out
Passing by passing by sweet times
Today I'll once again face tomorrow
Traducción en Español: Las estaciones esplendorosamente colorean la ciudad
Siempre pasando antes que yo lo note
El lugar en el que desembarco al final de mi viaje en el tiempo
es en los lejanos confines del tiempo

Cuanto hace que dejaste de reír?
No es solo la distancia que nos separa
Pretendo no notarlo
pero tu haz olvidado como jugar

Pasando, pasando por el mundo real
Si cierras los ojos, se dispersa
Pasando, pasando por los dulces tiempos
huellas agridulces

Tu sientes lo mismo, no es así?

Recorriendo sin tu ayuda
Recorriendo sin tus vibraciones
Aun así, estira tu mano
y así llegaremos a ese precario sueño

Pasando, pasando por el mundo real
para que la pequeña llama no se extinga
Pasando, pasando por los dulces tiempos
Hoy una vez mas daré cara al mañana
<<

0Comments / Comentarios

indexpost