mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ SHiNNOSUKE ]
  • Composition / composición [ ROOKiEZ is PUNK'D ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.03.02 ]
  • Single / sencillo [ Song For... ]
    Album / álbum [ From Dusk Till Dawn ]
  • Extra [ Bleach Ending Theme Song 26 ]


Romaji: kimi no emi de michita EVERYDAY san nen no tsukihi wa hayasugite
nande mo nee kaiwa to CRAZY FACE itsumade mo yuugure no eki de
wakare oshi n de ienai jaa ne
futari toki no yurusu made toshi o kasanete ai o GROWIN GROWIN
tsuzuku hazu datta no ni

moshi negai kanau nara mou ichido hana sakasete
ima nara kimi no kanashimi mo kitto uketomerareru kara

kurayami no BLIND DAY & DAY ashimoto sura mienakute
kanashimi to koukai no kusari wa mogaku hodo karamaru dake

kono mama ja itsuka wa SID & NANCY
nukedase nee RUUPU LIKE A FUCKIN JUNKY
sore demo kono magatta LOVE SONG
kore kara no mirai o takusou
chikara naku tomo koe karetete mo todokanaku tomo kono uta o utau yo

moshi negai kanau nara mou ichido hana sakasete
itsushika kitto kanashimi no hibi no imi mo wakaru kara
hoshi kagayaku sora no shita tsukiakari ni terasarete
furueta moji de kakitsuketa negai
I WISH YOU WILL BE HAPPY

fukaku mune ni kizami komarete itsumade tatte mo kieru koto nai PAIN
taiyou sura ooikakushite mada yamu koto naku furitsuzukeru RAIN
kumoma kara koboreta hitosuji no hikari o taguri yosete
asu o tsumugu

moshi negai kanau nara mou ichido hana sakasete
ima nara kimi no kanashimi mo kitto uketomerareru kara
hoshi kagayaku sora no shita mou nidoto karenai hana
sakaseru asu o koko ni chikau kara
I PROMISE I MAKE YOU HAPPY
Kanji: 君の笑みで満ちたEveryday 3年の月日は早すぎて
何でもねぇ会話と Crazy Face いつまでも夕暮れの駅で
別れ惜しんで 言えない『じゃあね』
ふたり時のゆるすまで 年を重ねて 愛をgrowin' growin'...
つづくはずだったのに・・・

もし願い叶うなら もう一度花咲かせて
今なら君の哀しみもきっと 受け止められるから

暗闇のblind day&day 足下すらみえなくて
悲しみと後悔の鎖はもがくほど絡まるだけ

このままじゃいつかはsid&nancy
ぬけだせねぇループlike a fuckin' junky
それでもこの曲がったlove song
これからの未来を託そう
力なくとも声かれても届かなくとも この歌を歌うよ

もし願い叶うなら もう一度花咲かせて
いつしかきっと悲しみの日々の意味もわかるから
星輝く空の下 月灯りに照らされて
震えた文字で書き付けた願い
"I wish you will be happy"

深く胸に刻み込まれていつまでたっても消えることないpain
太陽すら覆い隠してまだ止むことなく降り続けるrain
雲間からこぼれた 一筋のヒカリをたぐりよせて
未来(あす)を紡ぐ

もし願い叶うなら もう一度花咲かせて
今なら君の哀しみもきっと 受け止められるから
星輝く空の下 もう二度と枯れない花
咲かせる未来(あす)をここに誓うから
"I promise I make you happy"
English Translation: An "everyday" that has been filled with your smile
Three years just went by too quickly with light conversations and crazy faces
Always at the train station during sunset we begrudgingly part, the "Goodbye" we can't say
Until our time together runs out, our love was supposed to keep growing,
together through the years...

If my wishes would come true, I will make the flowers bloom again
I think I can finally catch even your sadness

A blind day of darkness, I can't even see my footsteps
The chain of sadness and regret just keeps on tangling me in it, to the point that I'm struggling

If this continues, we'll be like SID & NANCY
In an inescapable loop like a fuckin' junky
But I think in this twisted LOVE SONG, I'll express what is to come in the future
Even though I am powerless, even if my voice withers, even if it will not reach you; I'll continue singing this song

If my wishes would come true, I will make the flowers bloom again
Before we know it, we will find out the meaning of these lonely days
Under the starry sky, lit by the light of the moon
A wish that was written in shaky characters:
"I wish you will be happy"

A pain that was set deep inside my chest that never seems to disappear, no matter how long its been
The rain that keeps pouring down without stopping, concealing even the sun
From the gaps between the clouds, I haul the ray of light that poured through
And create tomorrow

If my wishes will come true
I will make the flowers bloom again
I think I can finally catch, even your sadness
Under the starry sky, a flower that will never again wilt

I will swear our soon to bloom future, right here:
"I promise I'll make you happy"
Traducción en Español: "Cada día" que estaba lleno de tu sonrisa
Tres años pasaron muy rápido con conversaciones casuales y caras locas
Siempre en la estación de tren, durante la puesta del sol, nos separamos a regañadientes; el "adiós" que no podemos decir
Hasta que nuestro tiempo juntos se acabe, nuestro amor debía seguir creciendo a lo largo de los años...

Si mis deseos se hicieran realidad, haría que las flores florecieran otra vez
Creo que al fin podre atrapar tu tristeza

Un día nublado de oscuridad, ni siquiera puedo ver mis pasos
La cadena de la tristeza y el remordimiento sigue enredándose en mi, hasta el punto que estoy sofocándome

Si esto continua, seremos igual que SID y NANCY
en un ciclo sin fin como malditos adictos
Pero creo que en esta canción de amor retorcida, expresaré lo que vendrá en el futuro
Aunque soy impotente, aun si mi voz desvanece, aun si no te llego alcanzar; continuaré cantando esta canción

Si mis deseos se hicieran realidad, haría que las flores florecieran de nuevo
Antes de saberlo, encontraremos el significado de estos días solitarios
Bajo el cielo estrellado, iluminado por la luz de la luna
Un deseo que fue escrito con trazos temblorosos:
"Deseo que tu seas feliz"

Un dolor que esconde en lo profundo de mi pecho y que nunca parece desaparecer, sin importar cuanto tiempo pase
La lluvia que sigue cayendo sin parar, ocultando incluso el sol
Desde los espacios entre las nubes, tomo el rayo de luz que atravesó
y creo el mañana

Si mis deseos se hicieran realidad, haría que las flores florecieran otra vez
Creo que al fin podre atrapar tu tristeza
Bajo el cielo estrellado, una flor que nunca mas se marchitará

Juraré aquí mismo nuestro futuro pronto a florecer:
"Prometo que te haré feliz"
<<

0Comments / Comentarios

indexpost