MEMORIAS
- Lyrics / letras [ HYDE ]
- Composition / composición [ K.A.Z ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2010.12.15 ]
- Single / sencillo [ MEMORIES / GET UP ]
- Album / álbum [ BEAST ]
Romaji:
PHOTO FRAME no mukou oitekita basho wa
Iro asetemo furikaereba soko ni aru
Shounen datta koro kakemawaru TERRITORY
Sono wagamonogao ni
MY OWN WAY MY OWN WAY kowasa shirazu
BLOWIN' IN THE WIND
Ano natsu no nioi fuujikonda kioku
Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
Guuzen o yosooi ai ni ittarishita
Awai koigokoro kimi wa ima mo kawaranai
Kudakechitta otona butta kiss mo
Iwai shitai no ni
I can not I can not akirameta yo
I go back in time
Umi ga chikakatta ano fuukei e
Are kara tooku hanarete shimatta yo
Kokoro kezurarete
Kawatteiku kedo nakusanai omoi ga aru
Kimi o aishita MEMORIES
Chihei e to mukatte sorezore no michi o
GOAL wa mada mienai
Tsugi no jinsei e umare kawattemo
Minna ni aitai
Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
Iro asetemo furikaereba soko ni aru
Shounen datta koro kakemawaru TERRITORY
Sono wagamonogao ni
MY OWN WAY MY OWN WAY kowasa shirazu
BLOWIN' IN THE WIND
Ano natsu no nioi fuujikonda kioku
Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
Guuzen o yosooi ai ni ittarishita
Awai koigokoro kimi wa ima mo kawaranai
Kudakechitta otona butta kiss mo
Iwai shitai no ni
I can not I can not akirameta yo
I go back in time
Umi ga chikakatta ano fuukei e
Are kara tooku hanarete shimatta yo
Kokoro kezurarete
Kawatteiku kedo nakusanai omoi ga aru
Kimi o aishita MEMORIES
Chihei e to mukatte sorezore no michi o
GOAL wa mada mienai
Tsugi no jinsei e umare kawattemo
Minna ni aitai
Kaze o kiru you ni bokura wa kakenuketa
Mabushii hizashi abite
Dokomademo zutto issho da to shinjiteta
Boku no daiji na MEMORIES
Kanji:
PHOTO FRAMEの向こう 置いてきた場所は
色あせても 振り返ればそこにある
少年だった頃 駆け回る TERRITORY
その我が物顔に
MY OWN WAY MY OWN WAY 怖さ知らず
BLOWIN' IN THE WIND
あの夏の匂い 封じ込んだ記憶
風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES
偶然を装い 会いに行ったりした
淡い恋心 君は今も変わらない
砕け散った 大人ぶったキスも
祝いしたいのに
I can not I can not 諦めたよ
I go back in time
海が近かった あの風景へ
あれから遠く離れてしまったよ
心削られて
変わっていくけど 無くさない思いがある
君を愛したMEMORIES
地平へと向かって それぞれの道を
GOALはまだ見えない
次の人生へ 生まれ変わっても
皆に会いたい
風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES
色あせても 振り返ればそこにある
少年だった頃 駆け回る TERRITORY
その我が物顔に
MY OWN WAY MY OWN WAY 怖さ知らず
BLOWIN' IN THE WIND
あの夏の匂い 封じ込んだ記憶
風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES
偶然を装い 会いに行ったりした
淡い恋心 君は今も変わらない
砕け散った 大人ぶったキスも
祝いしたいのに
I can not I can not 諦めたよ
I go back in time
海が近かった あの風景へ
あれから遠く離れてしまったよ
心削られて
変わっていくけど 無くさない思いがある
君を愛したMEMORIES
地平へと向かって それぞれの道を
GOALはまだ見えない
次の人生へ 生まれ変わっても
皆に会いたい
風をきるように 僕らはかけぬけた
まぶしい日差しあびて
どこまでもずっと 一緒だと信じてた
僕の大事なMEMORIES
English Translation:
On the other side of the photo frame is that place I left behind
and though it has faded if I turn around, there it is
When I was a boy I ran around my territory
Acting like I owned the place
Having my own way, my own way. Not knowing fear
Blowing in the wind
A memory wrapped up in the scent of that summer
We ran as if cutting through the wind
Bathing in the dazzling sunlight
We thought we would always be together
These are my precious memories
Pretending as if it was coincidence I would run into you,
my fleeting first love. You haven't changed even now
That pretend-adult kiss I smacked unto you
I want to celebrate it
but I cannot, I cannot I give up
I go back in time
When the sea was closer, to that scenery
Ever since then we've been flung far apart
It carves away my heart
I'm changing but I've got memories that won't fade
The memories of loving you
Heading for the horizon, going down a different path
I still can't see the goal
Even if I'm reborn into the next life
I want to meet everyone
We ran as if cutting through the wind
Bathing in the dazzling sunlight
We thought we would always be together
These are my precious memories
and though it has faded if I turn around, there it is
When I was a boy I ran around my territory
Acting like I owned the place
Having my own way, my own way. Not knowing fear
Blowing in the wind
A memory wrapped up in the scent of that summer
We ran as if cutting through the wind
Bathing in the dazzling sunlight
We thought we would always be together
These are my precious memories
Pretending as if it was coincidence I would run into you,
my fleeting first love. You haven't changed even now
That pretend-adult kiss I smacked unto you
I want to celebrate it
but I cannot, I cannot I give up
I go back in time
When the sea was closer, to that scenery
Ever since then we've been flung far apart
It carves away my heart
I'm changing but I've got memories that won't fade
The memories of loving you
Heading for the horizon, going down a different path
I still can't see the goal
Even if I'm reborn into the next life
I want to meet everyone
We ran as if cutting through the wind
Bathing in the dazzling sunlight
We thought we would always be together
These are my precious memories
Traducción en Español:
Al otro lado del porta retrato está ese lugar que deje
aunque se ha desvanecido, si me doy la vuelta, ahí esta
Cuando era un niño corría por mi territorio
como si fuera dueño del lugar
Haciendo lo que quisiera, lo que quisiera sin conocer el miedo
Soplando en el viento
Una memoria envuelta en el olor del verano
Corrimos como si cortáramos a través del viento
Bañándonos en la deslumbrante luz del sol
Pensábamos que siempre estaríamos juntos
Estas son mis preciadas memorias
Pretendiendo que por coincidencia, me topaba contigo,
mi efímero primer amor. No haz cambiado en nada
Aquel beso que te pegué intentando hacerlo como un adulto
lo quiero celebrar
pero no puedo, no puedo, me rindo
Regreso en el tiempo
Cuando el mar estaba más cerca, a ese paisaje
Desde ese entonces hemos sido separados tan lejos
Me perfora el corazón
Estoy cambiando pero hay memorias que nunca perderé
Las memorias de amarte
Dirigiéndome al horizonte, tomando un camino distinto
Todavía no puedo ver la meta
Aun si renazco en la próxima vida
Quiero verlos a todos
Corrimos como si cortáramos a través del viento
Bañándonos en la deslumbrante luz del sol
Pensábamos que siempre estaríamos juntos
Estas son mis preciadas memorias
aunque se ha desvanecido, si me doy la vuelta, ahí esta
Cuando era un niño corría por mi territorio
como si fuera dueño del lugar
Haciendo lo que quisiera, lo que quisiera sin conocer el miedo
Soplando en el viento
Una memoria envuelta en el olor del verano
Corrimos como si cortáramos a través del viento
Bañándonos en la deslumbrante luz del sol
Pensábamos que siempre estaríamos juntos
Estas son mis preciadas memorias
Pretendiendo que por coincidencia, me topaba contigo,
mi efímero primer amor. No haz cambiado en nada
Aquel beso que te pegué intentando hacerlo como un adulto
lo quiero celebrar
pero no puedo, no puedo, me rindo
Regreso en el tiempo
Cuando el mar estaba más cerca, a ese paisaje
Desde ese entonces hemos sido separados tan lejos
Me perfora el corazón
Estoy cambiando pero hay memorias que nunca perderé
Las memorias de amarte
Dirigiéndome al horizonte, tomando un camino distinto
Todavía no puedo ver la meta
Aun si renazco en la próxima vida
Quiero verlos a todos
Corrimos como si cortáramos a través del viento
Bañándonos en la deslumbrante luz del sol
Pensábamos que siempre estaríamos juntos
Estas son mis preciadas memorias
Updated / Actualizado: 2015.09.15 *Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.