mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ hyde ]
  • Composition / composición [ ken ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 1995.09.01 ]
  • Album / álbum [ heavenly ]


Romaji: Itami wo oboete yuku
Garasu goshi no omoi wa tada mitsumeru dake
Afureru yasashisa wo
Mikansei na boku wa dakishimerarenakute

Ai shikata wo shiranai boku wa anata sae mo nakushisou
Muyuubyou no you ni
Toki wo kazamu hari wo sagashitemo
Mitsukaranai

Furete shimaeba togiresou na anata wa setsunakute
Otoshita shizuku hiroiatsumete mitemo ai ni wa naranai

Kono yoru tsukamaetemo
Onaji you ni ano hito no namae yobenai
Are kara arifureta
Yume ni nemuru yume wo mitsuzukete iru yo

Ai shikata wo shiranai boku wa anata sae mo nakushisou
Muyuubyou no you ni
Toki wo kazamu hari wo hayametemo
Samayotteru

Shiroi toiki ni furuete iru anata wo iyasenai
Kareta kono te ga
Kizu tsukete shimau kara itami wa kienai

Furete shimaeba togiresou na anata wa setsunakute
Otoshita shizuku hiroiatsumete mitemo ai ni wa naranai

Shiroi toiki ni furuete iru anata ga setsunakute
Sotto dakiyoseta anata no mukougawa ni
Ano hi no watashi ga yurete kieta
Kanji: 痛みを覚えて行く
ガラス越しの想いはただ見つめるだけ
あふれる優しさを
未完成な僕は抱きしめられなくて

愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう
夢遊病のように時を刻む針を探しても
見つからない

触れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて
落とした雫拾い集めてみても愛にはならない

この夜つかまえても
同じようにあの人の名前呼べない
あれからありふれた
夢に眠る夢を見つづけているよ

愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう
夢遊病のように時を刻む針を早めても
さまよってる

白い吐息に震えているあなたを癒せない
枯れたこの手が
傷つけてしまうから痛みは消えない

触れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて
落とした雫
拾い集めてみても愛にはならない

白い吐息に震えているあなたが切なくて
そっと抱き寄せたあなたの向こう側に
あの日の私が揺れて消えた
English Translation: I remember the pain
Just by looking at my feelings through the glass
Your overflowing kindness
can't be embrace by my incomplete self

Because I don't know how to love, I'm about to lose even you
Though, as if sleepwalking
I search for the hands of the clock that carves out time
I can't find them

You look so sad, as if you'll stop if I touch you
Though I try to pick up the fallen drops, they won't become love

Even if I catch this night
I can't call her name the same way
I keep sleeping and dreaming
The dreams that have overflowed since then

Because I don't know how to love, I'm about to lose even you
Though, as if sleepwalking
I speed up the hands of the clock that carves out time
I wander about

I can't cure you as you shiver with your white sighs
These withered hands
Will just hurt you, so your pain won't disappear

You look so sad, as if you'll stop if I touch you
Though I try to pick up the fallen drops, they won't become love

You look so sad as you shiver with your white sighs
I embrace you and on the other side
The me of that day wavers and disappears
Traducción en Español: Recuerdo el dolor
solo al ver mis sentimientos a través del cristal
Tu bondad desbordante
no puede ser abrazada por mi ser incompleto

Porque no se como amar, estoy incluso a punto de perderte a ti
Como sonámbulo
busco las manecillas del reloj que marcan el tiempo
No las encuentro

Te ves tan triste, como si te congelaras si te toco
Aunque trato de recoger las gotas derramadas, estas no se convertirán en amor

Aun si atrapo esta noche
No puedo decir su nombre de la misma forma
Sigo durmiendo y soñando
los sueños que se desbordaron desde aquel entonces

Porque no se como amar, estoy incluso a punto de perderte a ti
Como sonámbulo
Acelero las manecillas del reloj que marcan el tiempo
deambulo

No puedo curarte mientras tiemblas con suspiros blancos
Estas manos marchitas
solo te lastimaran por tanto, tu dolor no desaparecerá

Te ves tan triste, como si te congelaras si te toco
Aunque trato de recoger las gotas derramadas, estas no se convertirán en amor

Te ves tan triste mientras tiemblas con suspiros blancos
Te abrazo y en el otro lado
mi yo de aquel día flaquea y desaparece
<<

0Comments / Comentarios

indexpost