mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Kono Takehiro ]
  • Composition / composición [ Kono Takehiro ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.11.17 ]
  • Album / álbum [ Roots & Routes ]
  • Extra [ Fairy Tail Opening Theme Song 13 ]


Romaji: tanjun dakedo junsuina yatsu
sono me ni wa itsumo utsutte itanda
taisetsuna mono ashita no koto
hontou no tsuyosa ga nanikatte koto

kimi no koto wo omoidashite
chippokena jibun ga okashiku natta
nani mo kamo houridashite mirakuru misete yaru

mae ni mae ni motto mae ni zenryouku de kakero
zettai kouda to omotta toki ga unmei sa
seiippai no koe de motte souru motte butsukatte ikeyo
sankousho wo nirande tatte nanimo nan nee sa

honne doushi de kenka shita toki
wakari aenai to omotte itanda
demo itsumademo kienakattana
mune ni nokotta chiisana kakera

kimi ga mite inakutatte
mou boku wa nigedashitari shinai sa
kono karada hitotsu motte mirakuru misete yaru

mae ni mae ni motto mae ni zenryouku de kakero
zettai kouda to omotta toki ga unmei sa
seiippai no koe de motte souru motte butsukatte ikeyo
sankousho wo nirande tatte nanimo nan nee sa
Kanji: 単純だけど純粋なやつ
その目にはいつも映っていたんだ
大切なもの 明日のこと
本当の強さが何かってこと

君のことを思い出して
ちっぽけな自分が可笑しくなった
何もかも放り出してミラクル見せてやる

前に前に もっと前に 全力で駆けろ
絶対こうだと思ったときが運命さ
精一杯の声でもって ソウル持ってぶつかっていけよ
参考書を睨んでたって何もなんねえさ

本音同士でケンカしたとき
わかりあえないと思っていたんだ
でもいつまでも 消えなかったな
胸に残った小さなかけら

君が見ていなくたって
もう僕は逃げ出したりしないさ
この体ひとつもってミラクル見せてやる

前に前に もっと前に 全力で駆けろ
絶対こうだと思ったときが運命さ
精一杯の声でもって ソウル持ってぶつかっていけよ
参考書を睨んでたって何もなんねえさ
English Translation: He's a simple-minded but pure guy
In his eyes it was always reflected
the important things, things of the future
Things like "what is real strength?"

I remembered you
and my tiny self became funny
I'll throw out everything and show you a miracle

Ahead, ahead, further ahead, let's run with all our strength
It was destiny when I thought things are absolutely like this
With the utmost voice, filled with our soul we'll crush them
You may go look at the guidebook but it won't get you anywhere

When fighting against each other's true feelings
I thought we wouldn't comprehend each other
but it never disappeared
Small fragments remain in my heart

You say that you can't see it
I will no longer escape
With this one body, I'll show you a miracle

Ahead, ahead, further ahead, let's run with all our strength
It was destiny when I thought things are absolutely like this
With the utmost voice, filled with our soul we'll crush them
You may go look at the guidebook but it won't get you anywhere
Traducción en Español: Es de mente simple pero es un tipo puro
En sus ojos siempre se reflejaba
las cosas importantes, cosas del futuro
Cosas como "¿Qué es la verdadera fuerza?"

Me acordé de ti
y mi diminuto yo se volvió extraño
Abandonaré todo y te mostraré un milagro

Adelante, adelante, más adelante, corramos con todas nuestras fuerzas
Fue el destino cuando pensé que las cosas son absolutamente así
Con toda nuestra voz, llevando nuestra alma, los destruiremos
Puedes ver el manual pero no te llevará a nada

Al luchar en contra de nuestros verdaderos sentimientos
Pensé que no llegaríamos a entendernos
Pero nunca desapareció
pequeños fragmentos permanecen en mi corazón

Dices no poder verlo
No huiré mas
Con este único cuerpo, te mostrare un milagro

Adelante, adelante, más adelante, corramos con todas nuestras fuerzas
Fue el destino cuando pensé que las cosas son absolutamente así
Con toda nuestra voz, llevando nuestra alma, los destruiremos
Puedes ver el manual pero no te llevará a nada
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios

indexpost