MENU
mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: 神様はじめました | God, it has started | Dios, ya ha comenzado

  • Lyrics / letras [ Shuuichi Manabe ]
  • Composition / composición [ Shuuichi Manabe ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.11.14 ]
  • Single / sencillo [ Kamisama Hajimemashita ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Kamisama Hajimemashita Opening Theme Song ]
  • 35 Votes

    i


Romaji: Onna no ko hajimemashita
Tameiki wa vioron no shirabe ni nite
Akai mi hajikechatta
Mada anata wo shiranai

"Konna koto hajimete" tte
Manazashi wa aku no hana sakimidarete mo
Ie to tsuzuku basu sutoppu
Demo anata wa tsurenai

Karameta hada ni myakuutsu
Koi no shiruetto
Karui, mahou
Usotsuki na kuchibiru sou kasaneteru dake no

Nee, kamisama
Warui ko ni naritai yo
Ii ko ni shiteru kara
Onegai da yo
Zurui koto sasetoite
Ii koto shitai nara
Sukaato hirugaeshite
Sugu kaeru yo
Doyoubi wa haresou da

Kamisama, ijimenaide

Aa, koi wo hajimetakute
Age someshi maegami no sono nagasa to
Ringo ni kakete chikau yo
Ima anata wo shiritai

Tabaneta hana ni uragaru
Chou no piruetto
Kurai, akari
Namaiki na kuchibiru de toikakeru "ano ne"

Nee, kamisama
Warui ko wa iranai no?
Ii ko de itai kedo imasara da yo
Konna koto sasetoite
Iu koto kikenai wa
Sutaato wa kirenai shi
Anmari da yo

Kamisama warui kota iwanai yo
Yasunderu dake nan ja
Nichiyoubi wa kawatte wa kurenai ka
Enryo wa iranai sa
Yukkuri shitete yo ne
Kore kara da yo
Sugoi koto dekisou da

Kamisama Hajimemashita
<<

Violin: Even though I translated it as "violin" it actually says "violon", which I´m not sure if it refering to the "violoncello" (cello) or if its because they used the french word for violin.
Violín: Aunque traduje esto como "violín", realmente dice "violon", lo cual me tiene desconcertada, pues no se si se refiere al "violoncello" (chelo) o si lo que utilizaron fue la palabra en francés para violín.

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios

indexpost