mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Shindo Haruichi ]
  • Composition / composición [ ak.homma ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2003.09.26 ]
  • Single / sencillo [ Melissa ]
  • Extra [ Fullmetal Alchemist Opening Theme Song 1 ]


Romaji: kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku o
kanashimi no iki no ne o tometekure yo
saa ai ni kogareta mune o tsuranuke

asu ga kuru hazu no sora o mite mayou bakari no kokoro moteamashiteru
katawara no tori ga habataita doko ka hikari o mitsukerareta no kana

naa omae no se ni ore mo nosete kurenai ka
soushite ichiban takai toko de okizari ni shite yasashisa kara toozakete

kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku o
kanashimi no iki no ne o tometekure yo
saa ai ni kogareta mune o tsuranuke

tori o yuuyami ni miokutta chi o hau bakari no ore o kaze ga nazeru
hane ga hoshii to wa iwanai sa semete chuu ni mau MERISA no ha ni naritai

mou zuibun to tachitsukushite mita kedo
tabun kotae wa nai no darou kono kaze ni mo iku ate nado nai you ni

kimi no te de kagi o kakete tamerai nado nai darou
machigatte mo nidoto aku koto no nai you ni
saa jou no ochiru oto de owarasete

sukui no nai tamashii wa nagasarete kieyuku
kiete yuku shunkan ni wazuka hikaru
ima tsuki ga michiru yoru o umidasu no sa
Kanji: 君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
悲しみの息の根を止めてくれよ
さあ 愛に焦がれた胸を貫け

明日が来るはずの空を見て 迷うばかりの心持てあましている
傍らの鳥がはばたいた どこか光を見つけられたのかな

なあ お前の背に俺も乗せてくれないか
そして一番高い所で置き去りにして優しさから遠ざけて

君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
悲しみの息の根を止めてくれよ
さあ 愛に焦がれた胸を貫け

鳥を夕闇に見送った 地を這うばかりの俺を風がなぜる
羽が欲しいとは言わないさ せめて宙に舞うメリッサの葉になりたい

もう ずいぶんと立ち尽くしてみたけど
たぶん答えはないのだろう この風にも行くあてなどないように

君の手で鍵をかけて ためらいなどないだろ
間違っても 二度と開くことのないように
さあ 錠の落ちる音で終わらせて

救いのない魂は流されて消えゆく
消えてゆく瞬間にわずか光る
今 月が満ちる夜を生み出すのさ
English Translation: Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
End the breath of sadness
Come on, pierce through my chest made anxious by love

Looking at the sky in which the tomorrow will come, I don't know what to do with my heart that is only lost
Birds by my side flew away- I wonder if they found light somewhere

Come now, won't you let me ride on your back, too?
And then keep me away from the kindess that I deserted at the highest place

Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
End the breath of sadness
Come on, pierce through my chest made anxious by love

I saw off birds into the dark evening, the wind strokes the me who merely crawls in the ground
I won't say that I want wings but at least I'll like to become a Melissa* leaf that dances in the air

I've already tried standing up many times
But that's probably not the solution, right?
'Cause then I wouldn't go with the wind

Take the key with your hands, you won't be hesitating, right?
Even if you were wrong, so that it'd never be open again
Come on, end it with the sound of a lock falling

A soul that cannot be saved drifts and disappears
In the instant it vanishes, it shines faintly
Now, it brings forth a night with a full moon
Traducción en Español: Divide las memorias de aquellos días lejanos con tus manos
Dale fin a los suspiros de tristeza
Ven, perfora a través de mi pecho ansioso por amor

Mirando al cielo en el que el mañana vendrá, no sé que hacer con mi corazón que solo está perdido
Aves pasaron volando a mi lado- Me pregunto si habrán encontrado luz en algún lugar

Dime ¿no me dejarías montar también sobre tu espalda?
Y luego me mantendrías lejos de la gentileza que deserté en el lugar mas alto

Divide las memorias de aquellos días lejanos con tus manos
Dale fin a los suspiros de tristeza
Ven, perfora a través de mi pecho ansioso por amor

Vi aves volar por la oscura noche, el viento le sopla a mi ser, quien apenas gatea por la tierra
No diré que deseo alas pero al menos quisiera convertirme en una hoja de Melissa* que baila en el aire

He intentado levantarme muchas veces
Pero probablemente esa no es la solución
ya que luego no podría ir con el viento

Toma la llave con tus mano, no dudaras, ¿verdad?
Aun si estabas en lo equivocado para que no sea abierta nunca mas
Ven, terminalo con el sonido de un candado cayéndose

Un alma que no puede ser salvada va a la deriva y desaparece
En el instante que lo hace, brilla tenuemente
Ahora trae consigo una noche con una luna llena
<<

*Melissa officinalis: Lemon balm
*Melissa officinalis: toronjil, melisa, citronela u hoja de limón

0Comments / Comentarios

indexpost