mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ SHiNNOSUKE ]
  • Composition / composición [ ROOKiEZ is PUNK'D ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2010.06.02 ]
  • Single / sencillo [ Complication ]
    Album / álbum [ From Dusk Till Dawn ]
  • Extra [ Durarara! Opening Theme Song 2 ]


Romaji: nakidashisou na kao de ureu hikui sora
suru koto mo naku toki o kezuru
hakidasu ba no nai omoi o nomikonde
iradachi majiri no tsuba o haku

nani mo kamo ga kowaresou na fuan daite asu ni obie
asatte bakka miteta tte kotae wa denai koto datte wakatteru

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku

nayanderu jibun ga nanka DASAkute
jitto shiterannakute BAKKURE
yaritai koto sonna mon nai ze
okujou de kossori kuwaeru MAISEN
nanka tanoshiku nee kyou no SAIZE
shinpai sou na me de miteru MAIMEN
naite nai ze nante haite
tsuyogatte mite mo MAJI tsurai ze
kayoinareta usugurai douro
yatto no omoikatta I-POD
uwabe dake no usupperai RAP
nazeka omoi usuppera no BAG
yasashiku atatakai hazu no basho
omokurushikute akehanatsu mado
juuatsu ni oshitsubusaresou de
nigekonda itsumo no kouen

nani mo kamo ga koware sou na fuan daite asu ni obie
asatte bakka miteta tte kotae wa denai koto datte wakatteru

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku

kagiri aru wazuka na toki no naka
HETAKUSO na jibun egake
ima wa mada sore de ii

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku
Kanji: 泣き出しそうな表情(かお)で憂う低い空
する事もなく時間(とき)を削る
吐き出す場のない思いを飲み込んで
苛立ち混じりの唾を吐く

何もかもが壊れそうな不安抱いて明日に怯え
明後日ばっか見てたって答えは出ないことだってわかってる

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く

悩んでる自分がなんかダサくて
じっとしてらんなくてバックレ
やりたい事そんなもんないぜ
屋上でこっそり咥えるマイセン
なんか楽しくねえ今日のサイゼ
心配そうな目で見てるマイメン
「泣いてないぜ」なんて吐いて
強がってみてもマジ辛いぜ
通いなれた薄暗い道路
やっとの思い買った i-Pod
上辺だけの薄っぺらい RAP
何故か重い薄っぺらの BAG
優しく暖かいはずの場所
重苦しくて開け放つ窓
重圧に押し潰されそうで
逃げ込んだいつもの公園

何もかもが壊れそうな不安抱いて明日に怯え
明後日ばっか見てたって答えは出ないことだってわかってる

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く

限りある僅かな時の中
ヘタクソな自分描け
今はまだそれでいい

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く
English Translation: In melancholy, the sky looks almost in tears
With nothing to do, I whittle away the hours
With nowhere to free them out, I swallow down my feelings
And spit out saliva mixed with irritation instead

Worrying that everything might break, I fear tomorrow
But I know that I won't find any answers by looking at the day after tomorrow

What will I draw on the white canvas of tomorrow that stretches endlessly?
What will I draw on the black canvas of tomorrow that's been dyed by reality?
struggle and shine.

It feels kind of pathetic that I'm feeling so troubled
I couldn't stand still so I ran away
What do I want to do? There's nothing.
I snuck up to the rooftop, to have a smoke
Today's Saizeriya* ain't fun
My friends watch me with worried eyes
"I'm not crying" I spit out
but it really sucks having to act tough.
A gloomy street that I'm used to walking
I finally got the iPod I wanted
Some cheap rap that has no meaning
I'm carrying a cheap bag that feels heavy for some reason
A place that should feel warm to me
I open a window to let out that dark air
I'm about to be crushed by the pressure
so I retreat to the park I always go to

Worrying that everything might break, I fear tomorrow
But I know that I won't find any answers by looking at the day after tomorrow

What will I draw on the white canvas of tomorrow that stretches endlessly?
What will I draw on the black canvas of tomorrow that's been dyed by reality?
struggle and shine.

In this limited amount of time
I'll try to draw myself
That's all I need for now

What will I draw on the white canvas of tomorrow that stretches endlessly?
What will I draw on the black canvas of tomorrow that's been dyed by reality?
struggle and shine.

What will I draw on the white canvas of tomorrow that stretches endlessly?
What will I draw on the black canvas of tomorrow that's been dyed by reality?
struggle and shine.
Traducción en Español: En melancolía, el cielo parece estar casi en lagrimas
Sin nada que hacer, gasto el tiempo
Sin lugar en donde liberarlos, me trago mis sentimientos
Y en vez escupo saliva mezclado con irritación

Preocupándome de que todo se romperá, temo al mañana
Pero se que no encontraré respuestas solo con mirar al día después de mañana

¿Qué dibujaré en el lienzo en blanco del mañana que se extiende infinitamente?
¿Qué dibujaré en el lienzo en negro del mañana que ha sido teñido por la realidad?
desafío y luz

Parece algo patético el hecho de que me sienta tan afligido
No pude quedarme quieto así que huí
¿Qué es lo que quiero hacer? No hay nada.
Me escapé a la azotea para fumar un cigarrillo
Hoy el Saizeriya* se siente aburrido
Mis amigos me miran con ojos preocupados
"No estoy llorando" -digo
pero realmente apesta tener que hacerse el fuerte.
Una calle oscura que suelo pasar
Finalmente conseguí el iPod que quería
Un rap mediocre sin sentido
Llevo una bolsa barata que se siente pesada por alguna razon
Un lugar que debería sentirse cálido
Abro una ventana para circular el aire pesado
Estoy apunto de ser aplastado por la presión
así que huyo al parque que siempre voy

Preocupándome de que todo se romperá, temo al mañana
Pero se que no encontraré respuestas solo con mirar al día después de mañana

¿Qué dibujaré en el lienzo en blanco del mañana que se extiende infinitamente?
¿Qué dibujaré en el lienzo en negro del mañana que ha sido teñido por la realidad?
desafío y luz

En este tiempo limitado
trataré de dibujarme a mi mismo
Es todo lo que necesito por ahora

¿Qué dibujaré en el lienzo en blanco del mañana que se extiende infinitamente?
¿Qué dibujaré en el lienzo en negro del mañana que ha sido teñido por la realidad?
desafío y luz

¿Qué dibujaré en el lienzo en blanco del mañana que se extiende infinitamente?
¿Qué dibujaré en el lienzo en negro del mañana que ha sido teñido por la realidad?
desafío y luz
<<

Saizeriya: Italian restaurant chain. It´s pretty good and relatively cheap by the way. :D
Saizeriya: Cadena de restaurante Italiano. Por cierto la comida es bastante buena y relativamente barata :D

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
3Comments / Comentarios
  1. Oh i love you! Muchas gracias por tus traducciones :3 This song became my favourite~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Love you too for taking the time to comment! ;D

      Delete
  2. is mi favorite!! thank for the letter!! i love so much!!

    ReplyDelete