mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Maeyamada Kenichi ]
  • Composition / composición [ Maeyamada Kenichi ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.01.09 ]
  • Single / sencillo [ REASON ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Hunter x Hunter (2011) Ending Theme Song 3 ]


Romaji: Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede ii kara
Itsuka sotto ii kaketa
Yume no tsuzuki o kikasete yo

Bokura ni donna sekai ga
Michinaki michi no saki ni matteru?
Koe nakigoe wa kono mama doko ni mo todokazu ni kiete yuku no?

Wasurenai (kinou no kioku)
Kesenai (kyou no koukai mo)
Nagesute (gamushara ni asu o mezasu)
Asahi ni terasareta kizu warai atte
Owaru koto nai tabi o tsuzukeyou

Mukaikaze to shittei nagara
Soredemo susumu riyuu ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayai darou

Mi ni tsuketa mono kaekonda mono
Tebanashita toki hajimaru nanika
Umaku ikiteku reshipi o yaburi sutete kanjiru REASON
Sou bokura no yarikata de

Yoru no kaze ga kioku o kakimidasu
Nigedaseta hazu nanoni onaji basho
Hitori yurari norari kurari tsuki o nagamete
Kimi wa sukui o negau

Nagai tabiji bokura tsuyoku natta
Demo ienai kizu mata uzuki dasu
Nanimo iwanai dakedo boku wa wakatteru kara
Hora sora ga ake yuku

Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dake de iikara
Itsuka sotto iikaketa
Yume no tsuzuki o kikasete yo, kikasete yo...

Kikoeru sono koe ga
Kono kage yomigaeru

Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyuu ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayai darou
Ase ni mamirete doro ni mamirete
Te ni shita mono wa mittomonai kana?
Dareka ga kimeru kunshou wa hoshi kurai kikoeru rizumu

Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede iikara
Itsuka kitto tadoritsuku
Bokura no mirai e ugokidasu
Ima tashika ni
Sou bokura no yarikata de
Kanji: 居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ

僕らにどんな世界が
道なき未知の先に待ってる?
声なき声はこのまま何処にも届かずに消えてゆくの?

忘れない(昨日の記憶)
消せない(今日の後悔も)
投げ捨て(がむしゃらに明日を目指す)
朝日に照らされた傷 笑いあって
終わることない旅を続けよう

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう

身につけたもの 抱え込んだもの
手放したとき 始まる何か
上手く生きてくレシピを破り捨てて感じるREASON
そう僕らのやり方で

夜の風が記憶を掻き乱す
逃げ出せたはずなのに同じ場所
一人ゆらりのらりくらり月を眺めて
君は救いを願う

長い旅路僕ら強くなった
でも癒えない傷また疼きだす
何も言わないだけど僕はわかってるから
ほら 空が明けゆく

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかそっと言いかけた
夢の続きを聞かせてよ 聞かせてよ・・・

聞こえる その声が
この影 蘇る

向かい風と知っていながら
それでも進む理由がある
だから友よ
老いてく為だけに生きるのは
まだ早いだろう
汗にまみれて泥にまみれて
手にしたものはみっともないかな?
誰かが決める勲章は星くらい聞こえるリズム

居るよ そばに 一番近く
今はただそれだけでいいから
いつかきっとたどり着く
僕らの未来へ動き出す
今確かに
そう僕らのやり方で
English Translation: I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day you'll softly tell me
and let me hear the rest of your dreams

What kind of world
Is waiting for us at the end of this path of the unknown?
At this rate will the voiceless voices disappear without reaching anywhere?

Don't forget (Yesterdays memories)
It can't be erased (Today's regrets as well)
Throw them away (And recklessly aim for tomorrow)
Laugh at your wounds that are shined upon by the morning sun
And continue the endless journey

I know of the headwind,
And yet I still have reason to keep on going
So we comrades
It's still too early for us to live
Just to get old, don't you think

The things I clang to, things I embraced in my arms
When I let go of them, something starts
I feel a REASON to throw away the recipe for living well
Yeah, we'll just do it our way

The night wind stirs up memories
You were supposed to have ran away and yet here you are
Alone, swaying lazily gazing at the moon
You wish for salvation

This long journey has made us strong
But our wounds that won't heal, again, start to ache
I don't say anything but rest assured that I understand
That hey, the sky will clear up

I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day you'll softly tell me
and let me hear, let me hear the rest of your dreams

The voice I hear
Resurrects my shadow

I know of the headwind,
And yet I still have reason to keep on going
So we comrades
It's still too early for us to live
Just to get old, don't you think
Smeared in sweat and mud
The things we've obtained, are they not disgraceful ? I wonder
An order that someone decides upon is a rhythm that even the stars can hear

I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day we'll surely manage to reach it
We're going to start moving, toward our future
Right now for sure
Yeah, with our way of doing things
Traducción en Español: Estoy aquí, lo mas cercano que puedo estar a tu lado
Y así está bien por ahora
Algún día en voz baja me dirás
y me darás a conocer el resto de tus sueños

¿Qué clase de mundo
nos espera al final de este desconocido camino?
A este paso, ¿las inaudibles voces desaparecerán sin alcanzar ningún lugar?

No lo olvides (las memorias del ayer)
No pueden ser borradas (al igual que los remordimientos de hoy)
Descartalas (y temerariamente proponte por el mañana)
Ríete de tus heridas que son iluminadas por el sol del amanecer
Y continua el viaje sin fin

Sé sobre el viento en contra
y aun así tengo razones para continuar
Así que camarada,
es muy temprano para vivir
solo para envejecer, no lo crees

Las cosas a las que me aferré, cosas que sostuve en mis brazos
Cuando las dejo ir, algo surge
Siento una razón para desechar la receta de una buena vida
Si, solo lo haremos a nuestra manera

El viento de la noche agitan las memorias
Eras supuesto a huir y sin embargo estás aquí
Solo, meciéndote sin ganas mirando a la luna
Deseas la salvación

Este largo viaje nos ha hecho fuertes
Pero nuestras heridas que no sanan vuelven a doler
No digo nada pero te aseguro que sé
que el cielo se despejará

Estoy aquí, lo mas cercano que puedo estar a tu lado
Y así está bien por ahora
Algún día en voz baja me dirás
y me darás a conocer, me darás a conocer el resto de tus sueños

La voz que oigo
resucita mi sombra

Sé sobre el viento en contra
y aun así tengo razones para continuar
Así que camarada,
es muy temprano para vivir
solo para envejecer, no lo crees
Cubiertos de sudor y lodo
Me pregunto si las cosas que obtuvimos no son vergonzosos
Una orden que alguien decide es un ritmo que incluso las estrellas pueden escuchar

Estoy aquí, lo mas cercano que puedo estar a tu lado
Y así está bien por ahora
Algún día lograremos alcanzarlo
Comenzaremos a movernos hacia nuestro futuro
ahora mismo, sin dudas
Si, con nuestra manera de hacer las cosas
<<

2Comments / Comentarios
  1. gracias!!!! es hermosa esa cancion!! :D

    ReplyDelete
  2. Me encanta esta canción espero esta pagina nunca muera espero que suban shingeki no kyojin opening 1 y 2

    ReplyDelete

indexpost