mellifluous words mellifluous words


Romaji: Oboete iru kai?
Osanai koro kara tsumasaki tachi de
Todokanai tobira ga atta yo ne
Jikan wo wasurete samayoitsukushita
Meiro no michi wa itsumo soko ni ikiataru

Muishiki ni kimi no egao wo
Sagasu no wa tomerarenai
Nani hitotsu kawarazu ni
Ima mo boku wa kakete yuku

Tatoe haruka tooku
Hanarebanare ni nattemo tsunagariau omoi
Itazura na unmei ga
Furikakarou to mo kowareya shinai

Nozomareru asu ga sono saki ni aru to
Atama no oku de daremo ga kizuite iru hazu sa
Hare wataru hibi ni arasoi no dougu ga
Kie saru toki wo itsuka kimi ni misetai na

Kizu tsuke au no wo yamenai
Ochite yuku sekai dakedo
Kimi ni deaeta koto dake de
Mou nanimo kowaku wa nai

Tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo ii sa
Kimi ni sasagu nara
Oozora e to boku wa masshiro ni
Maiagari mamotte ageru

Tatoe haruka tooku
Hanarebanare ni nattemo tsunagariau omoi
Itazura na unmei ga
furikakarou to mo kowareya shinai

Tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo ii sa
Kimi ni sasagu nara
Itsuka umare kawaru sekai ga
Sono me ni todoku to ii na
Kanji: 覚えているかい?
幼い頃から爪先立ちで届かない扉が有ったよね
時間を忘れて彷徨い尽くした
迷路の道はいつもそこに行き当たる

無意識に君の笑顔を探すのは止められない
何一つ変わらずに今も僕は駆けて行く

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

望まれる明日がその先にあると
頭の奥で誰もが気付いているはずさ
晴れ渡る日々に争いの道具が
消え去る時をいつか君に見せたいな

傷つけ合うのを止めない堕ちて行く世界だけど
君に出会えた事だけでもう何も恐くは無い

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
いつか生まれ変わる世界がその目に届くと良いな
English Translation: Do you remember?
Ever since you were little, there was a door
That we couldn't reach even if you stood on tiptoe
Forgetting about time, I wandered and wandered
Always ended up in a maze's deadend

I can't stop unconsciously
Searching for your smile
Nothing's changed
I'm still running

Even if we're far, far apart
Our memories will link us
Not even a trick of fate
Can cut it apart

Somewhere in the back of their minds everyone must realize
That the tomorrow they're wishing for lies ahead
Someday I want to show you the time when the tools of war
Disappear and the days become clear

Its a decaying world where we are
Failing to stop hurting each other
But just by having met you
I've got nothing to fear anymore

Even if my body is burnt up, its okay
I'll offer it to you
In a burst of pure white
I'll fly up to the sky and protect you

Even if we're far, far apart
Our memories will link us
Not even a trick of fate
Can cut it apart

Even if my body is burnt up, I won't mind
I'll offer it to you
I hope someday you'll see
The world be reborn
Traducción en Español: ¿Te acuerdas?
Desde que eramos pequeños, había una puerta
que no podíamos alcanzar aunque no pusiéramos de puntas
Olvidándome del tiempo, deambulé y deambulé
Siempre terminaba en el camino sin salida del laberinto

No puedo evitar
buscar tu sonrisa inconscientemente
Nada ha cambiado
Todavía sigo corriendo

Aun si estamos separados muy, muy lejos
Nuestras memorias nos conecta
Ni siquiera un truco del destino
los puede cortar

En alguna parte dentro de sus mentes, todos debieron haberse dado cuenta
que el mañana que desean se encuentra adelante
Algún día quiero mostrarte el tiempo en que las armas de guerra
desaparezcan y los días se despejen

Es un mundo decadente en el cual
no logramos parar de lastimarnos los unos a los otros
Pero gracias al haberte conocido
ya no tengo nada a que temer

Aun si mi cuerpo se quema, está bien
Te lo ofrezco
En una ráfaga completamente blanca
volaré hacia el cielo y te protegeré

Aun si estamos separados muy, muy lejos
Nuestras memorias nos conecta
Ni siquiera un truco del destino
los puede cortar

Aun si mi cuerpo se quema, está bien
Te lo ofrezco
Espero que algún día puedas ver
el mundo renacer
<<

0Comments / Comentarios

indexpost