mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.05.16 ]
  • Single / sencillo [ Natsu no Daisankakkei ]
    Album / álbum [ Shout to the Walls! ]
  • Extra [ Calpis Water commercial song ]


Romaji: Kotoba ni dekinai negai ni
Me wo somuketa koto ga nando atta darou

Awatadashiku toki wa nagare
Tachidomaru koto mo dekizu mogaite itanda

Hada wo sasu hizashi kakiwakete
Nagareru ase no tsubu ga kirei ni mieta no wa
Itsu no koto dakke

Moshi kami ga iru no nara
Kono koe yo todoke
Nagareta namida

Itsuka mayotcha inain datte
Tsuyo gatcha inain datte
Omoeru hi ga kuru no kana

Son'na shikame tsura burasagete
Utsumuite aruiteru kara
Me no mae ni viinasu ga ite mo
Kidzukanain datte kimi wa waratta

San byoukan kimi ni mitorete
Ima zenryoku de koishiteru natsu no daisankakkei
Souteigai kaze ga mabushii
Hashagu kimi no waraigoe de rakuen ni kawaru
Ima sekai wo kowashite

Kokode wa nai doko ka made ikitai to negatteta
Boku ga baka da ne

Kimi ga tada warau dake de subete ga kawaru nante
Shiranai mama ikiteita

Aoi aoi nayami burasagete
Utsumuite aruiteta kara
Me no mae ni viinasu ga ite mo
Kidzuka nakattanda

San byoukan kimi ni mitorete
Ima zenryoku de koishiteru natsu no daisankakkei
Souteigai kimi ga mabushii
Sono yokogao ga mabataki ga
Boku wo kaete shimatta

San byoukan
Kimi ni mitorete
Natsu ga boku wo kogasu hodo
Hashagu kimi no waraigoe de rakuen ni kawaru
Ima jikan yo tomare
Kanji: 言葉に出来ない願いに
目を背けたことが 何度あっただろう

慌ただしく時は流れ
立ち止まることもできず もがいてたんだ

肌をさす日差し かき分けて
流れる汗の粒が 綺麗に見えたのは
いつのことだっけ

もし神がいるのなら 
この声よ届け
流れた涙

いつか迷っちゃいないんだって
強がっちゃいないんだって
思える日が来るのかな

そんなしかめツラ ぶらさげて
うつむいて歩いてるから
目の前にヴィーナスがいても
気付かないんだって 君は笑った

3秒間 君に見とれて
今 全力で恋してる 夏の大三角形
想定外 風が眩しい
はしゃぐ君の笑い声で 楽園にかわる
今 世界を壊して

ここではないどこかまで行きたいと願ってた
僕がバカだね

君がただ笑うだけで全てが変わるなんて
知らないまま生きていた

青い青い悩み ぶらさげて
うつむいて歩いてたから
目の前にヴィーナスがいても
気付かなかったんだ

3秒間 君に見とれて
今全力で恋してる 夏の大三角形
想定外 君が眩しい
その横顔が まばたきが
僕を変えてしまった

3秒間
君に見とれて
夏が僕を焦がすほど
はしゃぐ君の笑い声で 楽園にかわる
今 時間よ 止まれ
English Translation: How many times have I adverted my eyes
from the wishes I couldn't put into words?

Time that hurries foward
can't be stopped, but I struggled

There was a time when sun rays pierced our skin
And dripping sweat seemed so beautiful
When was that again?
 
If there is a God out there
Let this voice reach him
the shed tears

I wonder if the day will ever come
When I’ll be able to say
“I’m not lost and my courage is not an act”

“Because you're frowning around,
And walking around with your head down,
You wouldn't even notice
If Venus appeared before your eyes”, you said with a laugh

For 3 seconds I’m fascinated by you
Now I've fallen in love with the Summer Triangle*
Suddenly the wind hypnotizes me
And your bright laughter brings me to paradise
Now shatter the world

I had been wishing to go somewhere that's not here
I'm just a fool

Just by laughing you turn everything around
I was living without knowing

Because I was drowning in blue sorrow
And walking around with my head down
I wouldn't have even noticed
If Venus appeared before my eyes

For 3 seconds I'm fascinated by you
Now I've fallen in love with the Summer Triangle*
Suddenly you’re radiating
That profile, that twinkle
Completely changed me

For 3 seconds
I'm fascinated by you
The summer burns me so much
Your bright laughter sends me to paradise
Now time, stop!
Traducción en Español: ¿Cuantas veces he desviado mis ojos
de los deseos que no pude poner en palabras?

El tiempo que se apresura hacia adelante
no puede ser detenido, pero me esforcé

Hubo una vez cuando los rayos del sol brillaban sobre nuestra piel
y el sudor que caía parecía tan bello
¿Cuándo fue que paso eso?

Si hay un Dios allá afuera
Deja que esta voz le alcance
Las lagrimas derramadas

Me pregunto si llegará un día
en el que podré decir
"No estoy perdido y mi coraje no es un acto"
 
"Porque tiene las cara fruncida,
y caminas cabizbajo,
ni cuenta te darías
si Venus apareciera frente a tus ojos", dijiste riéndote

Por 3 segundo estoy fascinado contigo
Ahora me he enamorado del Triangulo de Verano*
De repente, el viento me hipnotiza
y tu alegre risa me lleva al paraíso
Ahora destruye el mundo

Yo solo estaba deseando ir a un lugar que no fuera aquí
Solo soy un tonto

Simplemente riendo, le das vuelta a todo
Estaba viviendo sin saberlo

Porque estaba ahogándome en la melancolía azul
Y caminando cabizbajo
Ni me hubiera percatado
si Venus apareciera frente a mis ojos

Por 3 segundo estoy fascinado contigo
Ahora me he enamorado del Triangulo de Verano*
De repente estas radiante
Ese perfil, ese brillo
Me cambió por completo

Por 3 segundo estoy fascinado contigo
Ahora me he enamorado del Triangulo de Verano*
De repente, el viento me hipnotiza
y tu alegre risa me lleva al paraíso
Ahora tiempo, ¡detente!
<<

*Summer Triangle: is an astronomical asterism involving an imaginary triangle drawn on the northern hemisphere's celestial sphere, with its defining vertices at Altair, Deneb, and Vega, the brightest stars in the three constellations of Aquila, Cygnus, and Lyra.

El Triángulo de verano o Triángulo estival: es un asterismo (o seudoconstelación) que dibuja un triángulo imaginario en el hemisferio norte de la esfera celeste, sus vértices son las estrellas Altair, Deneb y Vega, y conecta las constelaciones Aquila, Cygnus y Lyra repectivamente.

1Comments / Comentarios

indexpost