mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Nishino Kana ]
  • Composition / composición [ Maeda Kazuhiko ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2008.08.13 ]
  • Single / sencillo [ Style. ]
    Album / álbum [ LOVE one. ]
  • Extra [ Soul Eater Ending Theme Song 2 ]


Romaji: hajimaru yo KIMI to BOKU o
tsunagu tobira NOKKU sureba
donna mirai ga bokura o matte iru no
otona ga sou motomeru no wa kanpekina SUTAIRU
itsuka haguruma no youni
subete ga kasanaru youni

KAMISAMA iru nara kiite yo itsu itsu made mo kono shunkan
RIPIITO dekinai mainichi o miokuranakucha
dakara ato mou sukoshi dakette kodomo de itai BOYS & GIRLS ga nannin mo
kono yo ni kakure hisonde wa yume o miteirutte iu SUTOORII

yuuyami ni kieteiku kyou wa
ittai nani o nokoshite iku no
Chikazuitekuru kimi no tashikana ashioto
takusan no hibi dakishimetara
yoru no sora mo waruku wa nai
hoshi ga kagayaku zekkou no haikei de

KAMISAMA HAPPY SONG kiite yo eikyuu hozonban no REKOODINGU
TAKE 1 2 FOR YOU koe takaraka ni utatteitai yo
ima wa ato mou sukoshi dakette awai omoi ni ushiro kami hikarenagara
nagareru hibi o onkai he LaLa MERODI narasou

BLACK OR WHITE kono sekai ni
hitotsu hitotsu imi o ataete PAINT MY LIFE
3D GUREE no aimaisa wa NASHI sa
otona no itsumo no kimari monku nandakara

KAMISAMA iru nara kiite yo itsu itsumademo kono shunkan
RIPIITO dekinai mainichi o miokuranakucha
dakara ato mou sukoshi dakette kodomo de itai PIITAA PAN no tame ni
MOONINGu mata mezametara kono sekai o terashite ne ALL RIGHT?
Kanji: はじまるよ キミとボクを
つなぐ扉ノックすれば
どんな未来が僕らを待っているの?
大人がそう求めるのは 完璧なスタイル
いつか歯車のように
すべてが重なるように

カミサマ いるなら聞いてよ いついつまでもこの瞬間
リピートできない毎日を見送らなくちゃ
だからあともう少しだけって 子供でいたいboys&girlsが何人も
この世に隠れ潜んでは夢を見ているっていうストーリー

夕闇に消えていく今日は
いったい何を残していくの?
近づいてくる 君の確かな足音
たくさんの日々 抱きしめたら
夜の空も 悪くはない
惑星が輝く 絶好の背景で

カミサマ Happy song聴いてよ 永久保存版のレコーディング
Take 1,2,,, For you ! 声高らかに歌っていたいよ
今はあともう少しだけって 淡い思いに後ろ髪ひかれながら
流れる日々を音階へlalaメロディ鳴らそう

Black or White この世界に
ひとつひとつ意味を与えてpaint my life
‘3D'グレーの曖昧さはナシさ
大人のいつもの決まり文句なんだから

カミサマ いるなら聞いてよ いついつまでもこの瞬間
リピートできない毎日を見送らなくちゃ
だからあともう少しだけって 子供でいたいピーターパンの為に
モーニングまた目覚めたら この世界を照らしてね All right?
English Translation: If you and I begin
To knock on the entwining doors
What kind of future is waiting for us?
Yes, what adults yearn for is a perfect style
Someday, like gears turning
It will be like everything overlaps

God, if you're there, listen to me. All these moments
and the days I can't repeat, I can't say goodbye to them
So just for a little while longer I want to be a child. boys&girls, everyone
is hiding behind in this world and dreaming, and that’s my story

This day disappears within dusk
But what does it leave behind?
Your footsteps are getting closer and closer
If I could hold these many days close
The night sky wouldn’t seem so bad
With the shining stars against the best scenery

God, listen to my Happy song, an eternal version recording
Take 1,2,,, For you ! Singing with a loud voice
"If only this moment could be longer"- a faint thought of reluctance emerges as
The passing days play a lala melody through the musical scale

In this world, Black or White
One by one, I’ll give you the meaning of “paint my life”
There's no ambiguity in the greys of 3D
Because adults always follow the same cliche

God, if you're there, listen to me. All these moments
and the days I can't repeat, I can't say goodbye to them
So just for a little while longer I want to be a child, for Peter Pan’s sake
If I haven’t woken up in the morning yet, illuminate this world, all right?
Traducción en Español: Si tu y yo comenzamos
a tocar en las puertas entrelazadas
¿Qué clase de futuro nos espera?
Si, lo que adultos desean es un estilo perfecto
Algún día, como engranajes que giran
Será como si todo se superpone

Dios, si esta ahí, escúchame. Todos estos momentos
y los días que no puedo repetir, no les puedo decir adiós
Así que solo por un poco mas quiero seguir siendo una niña. Chicos & chicas, todos
se esconden en este mundo y sueñan, y esa es mi historia.

Este día desaparece en el crepúsculo
¿Pero que deja atrás?
Tus paso se acercan mas y mas
Si pudiera sostener todos estos días
El cielo nocturno no parecería tan mal
Con las estrellas brillando en el mejor paisaje

Dios, escucha mi canción feliz, una grabación versión eterna
Toma 1,2... ¡Para ti! Cantando en voz alta
"Si solo este momento pudiera durar mas" -un ligero pensamiento de remordimiento emerge mientras
Los días que pasan tocan una melodía lala por la escala musical

En este mundo, blanco o negro
Uno por uno, te daré el significado de "pintar mi vida"
No hay ambigüedad en los grises del 3D
Ya que los adultos siempre siguen el mismo cliché

Dios, si esta ahí, escúchame. Todos estos momentos
y los días que no puedo repetir, no les puedo decir adiós
Así que solo por un poco mas quiero seguir siendo una niña, para Peter Pan
Si aun no me he despertado en la mañana, ilumina este mundo, ¿ok?
<<

0Comments / Comentarios

indexpost