mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ TAKA ]
  • Composition / composición [ Taka, Toru ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2010.02.03 ]
  • Single / sencillo [ Kanzen Kankaku Dreamer ]


Romaji: Subete wo toparatte ikitain da!
Nani mo kamo wo tsutsumi kakusazu kotoba ni shite
Demo kuchi wo hirakeba dareka ga kizutsukisou dakara ie wa shinai na!
Jibun de sura nanika wo iu koto osore sugite kizukya boku wa hitorigoto lonely na

Doua ga itatte
Tsuki matou kako no byousha ni tokidoki iya ni natte
Sonzai, jitaishite tooku kara mitai na!
Kakushiteru "boku" wa maru mie?

Subete wo toparatte ikitain da!
Nani mo kamo wo tsutsumi kakusazu kotoba ni shite
Demo kuchi wo hirakeba dareka ga kizutsukisou dakara ie wa shinai na!
Jibun de sura nanika wo iu koto osore sugite kizukya boku wa hitorigoto lonely na

Kumorizora oku hirogaru aozora ni
Kyou mo bokura wa kizukazu ni toori sugin da!
Genjitsuteki ronsou kuiowatte
MENYU ni wa nai DEZATO wo nedaru

Daikoubutsu nan da minna!
Kegare kitta karada wo arai nagasu
Amai shiru ga kakareba kakaru hodo mushibamareru no ni
Sore demo yame you to wa shinain da! Kusare kitta omae wo tsuki ugokasu!
Akashingou minna de watarya kowai hazu nai mon na!!

I don't think I will stop it soon
Because of you
There's nothing I fear, I've got a ton of spears
(They'll strike you down!!)

Subete wo toparatte ikitain da!
Nani mo kamo wo tsutsumi kakusazu kotoba ni shite
Demo kuchi wo hirakeba dareka ga kizutsukisou dakara ie wa shinai na!
Jibun de sura nanika wo iu koto osore sugite kizukya boku wa hitorigoto lonely na
Kanji: 全てをとっぱらっていきたいんだ!
何もかもを包み隠さず 言葉にして
でも口を開けば誰かが傷つきそうだから言えはしないな!
自分ですら何かを言うこと恐れすぎて気付きゃ僕は独り言ロンリーナ!

どうあがいたって
つきまとう過去の描写に時々嫌になって
存在、辞退して遠くから見たいな!
隠してる「僕」はまるみえ?

全てをとっぱらっていきたいんだ!
何もかもを包み隠さず 言葉にして
でも口を開けば誰かが傷つきそうだから言えはしないな!
自分ですら何かを言うこと恐れすぎて気付きゃ僕は独り言ロンリーナ!

曇り空 奥広がる青空に
今日も僕らは気付かずに通り過ぎんだ!
現実的論争食い終わって
メニューには無いデザートをねだる

大好物なんだみんな!
けがれきった体を洗い流す
甘い汁がかかればかかるほどムシバマれるのに
それでも止めようとはしないんだ!腐れきったお前を突き動かす!
赤信号皆で渡りゃ怖いはずないもんな!!

I don't think I will stop it soon
Because of you
There's nothing I fear, I've got a ton of spears
They'll strike you down!!

全てをとっぱらっていきたいんだ!
何もかもを包み隠さず 言葉にして
でも口を開けば誰かが傷つきそうだから言えはしないな!
自分ですら何かを言うこと恐れすぎて気付きゃ僕は独り言ロンリーナ!
English Translation: I want to reveal everything!
And not let any word be concealed
But because our words may hurt another, we remain silent!
I noticed that I’m even too afraid to give my lonely monologue!

Against what did you struggle?
The haunting image of the past sometimes disgust us
An existance, I want to see it decline from a far!
There, from a distance we see the in a world decline!
Must I hide the “me” who is completely exposed?

I want to reveal everything!
And let every word to be true
But because our words may hurt another, we remain silent!
I noticed that I’m even too afraid to give my lonely monologue!

The clouds spread over the blue sky
Today we also passed by without noticing it!
We devored 'til the last bite the disputes about reality
The menu no longer tempts me with its dessert

What is everyone’s favorite food!
To wash the impurities off your body
You are taking this sweet water until it wears you down
And yet you can't stop it! It stimulates you, who has started to rot!
If everyone crosses the red light then there’s nothing to be afraid of!!

I don't think I will stop it soon
Because of you
There's nothing I fear, I've got a ton of spears
They'll strike you down !!

I want to reveal everything!
And let every word to be true
But because our words may hurt another, we remain silent!
I noticed that I’m even too afraid to give my lonely monologue!
Traducción en Español: ¡Quiero revelar todo!
Y no dejar que ninguna palabra sea encubierta
Pero como nuestras palabras pueden herir a otro, ¡nos quedamos callados!
¡Me di cuenta que hasta me da miedo dar mi monologo solitario!

¿Contra qué luchaste?
La imagen del pasado que nos asecha a veces nos disgusta
Una existencia, ¡quiero verla decaer desde lejos!
¿Acaso debo esconder mi "yo" completamente expuesto?

¡Quiero revelar todo!
Y no dejar que ninguna palabra sea encubierta
Pero como nuestras palabras pueden herir a otro, ¡nos quedamos callados!
¡Me di cuenta que hasta me da miedo dar mi monologo solitario!

Las nubes se extienden el cielo azul
¡Hoy también pasamos sin notarlo!
Devoramos hasta el ultimo mordisco la disputa sobre la realidad
El menú ya no me incita con su postre

¡Cuál es la comida favorita de todos!
Limpias tu cuerpo de las impurezas
Con esta dulce agua que tomas hasta que te desgasta
¡Y aun así no te puedes detener! ¡Te estimula a ti, quien ha empezado a pudrirse!
¡¡Si todos cruzan en luz roja entonces no hay nada que temer!!

No creo detenerlo pronto
Por ti
No hay nada que temer, tengo un montón de lanzas
¡¡Te derribaran!!

¡Quiero revelar todo!
Y no dejar que ninguna palabra sea encubierta
Pero como nuestras palabras pueden herir a otro, ¡nos quedamos callados!
¡Me di cuenta que hasta me da miedo dar mi monologo solitario!
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost