mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ TAKA ]
  • Composition / composición [ TAKA ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2007.11.21 ]
  • Album / álbum [ Zeitakubyou ]


Romaji: tadashii koto nante nanimo nai kono sekai de
tadasou to shiteiru YATSU wa shiru kagiri wa gizensha de
konna bokura demo wakaru ANTAra no sono koudou wa
dou mite mo kudaranai tagai no kizu no nameai de

toki ni hito atarimae wo haki chigaeteru koto ga aru
sore wo kidzukasete kureru no wa
Maybe, it's more simple thing

tsukiakari yo ima terase! machigaesou na bokura wo
hitasura terashi tsudzukete korobanu you ni to
bokura wo itsumo izanau tadashii mirai no hikari wa
NEON ya gaitou janakute
yoru ni dake saku manmarui mangetsu

Hey, Mr. Crazy, don't you think?
wakaranaku natta bokutachi wa
dare wo shinyou shite dare wo kizu tsukerya ii no?

kirawarete koritsu suru yori
kiratte teki tsukuru hou ga
ima no ima made wa sukoshi raku nanda so omotteita

tsukiakari yo ima terase! machigaesou na bokura wo
hitasura terashi tsudzukete mayowanu you ni to
bokura wo itsumo izanau tadashii mirai no hikari wa
NEON ya gaitou janakute
yoru ni dake saku manmarui mangetsu

arifureta MONO no sei de yogosareta kono kyuutai ni
sore wa bokura ga umareru mae kara
se wo mukezu ni hikari wo atae tsudzukete kureteita!
zetsubouteki na kono bokura ni

bokura wa mada kuchitenai sa machigaete mo kusaranai sa
dore dake saki aru bokura ni kuchi wo hasamu tsumori?

tsukiakari yo ima terase! USO darake no kono machi wo
zenbu wo sarake dasasete awateru kao ga mitai
sore demo awatezu ni mada reisei wo yosoou yatsu ni wa
"kawaisou ni" to hitokoto
mimimoto de sasaite waratte yaru
Kanji: 正しい事なんて何もないこの世界で
正そうとしているヤツは知る限りは偽善者で
こんな僕らでも分かるアンタらのその行動は
どう見てもくだらない互いの傷のなめ合いで

時に人は 当たり前を履き違えてる事がある
それを気づかせてくれるのは
Maybe, it's more simple thing

月光(あか)りよ今照らせ! 間違えそうな僕らを
ひたすら照らし続けて 転ばぬようにと
僕らをいつも誘う 正しい未来の光は
ネオンや街灯じゃなくて
夜にだけ咲くまん丸い満月

Hey, Mr. Crazy, don't you think?
分からなくなった僕たちは
誰を信用して誰を傷つけりゃいいの?

嫌われて孤立するより
嫌って敵作る方が
今の今までは少し楽なんだso思っていた

月光(あか)りよ今照らせ! 間違えそうな僕らを
ひたすら照らし続けて 迷わぬようにと
僕らをいつも誘う 正しい未来の光は
ネオンや街灯じゃなくて
夜にだけ咲くまん丸い満月

ありふれたモノのせいで 汚されたこの球体に
月(それ)は僕らが生まれる前から
背を向けずに光を与え続けてくれていた!
絶望的なこの僕らに

僕らはまだ朽ちてないさ 間違えても腐らないさ
どれだけ先ある僕らに口を挟むつもり?

月光(あか)りよ今照らせ! ウソだらけのこの街を
全部をさらけ出させて 慌てる顔が見たい
それでも慌てずにまだ冷静を装う奴には
「かわいそうに」と一言
耳元で囁いて笑ってやる
English Translation: There's nothing correct in this world
Those who try to correct things only when seen are only hypocrites
Even we know that, your behaviour as that
No matter how you look at it, you are just stupidly kissing each other asses

Sometimes people put themselves in someone else's shoes
That made us realize that
Maybe, it's more simple thing

The moonlight now shines! On us, who were mistaken
it shines on brightly so that we won't fall
The light of the right future always lures us
It's not a neon or streetlight
But the round full moon that blooms only in the night

Hey, Mr. Crazy, don't you think?
We no longer know
Whom should we trust, what to when hurting someone?

Rather than being hated and isolated
hating and making enemies
I've thought its a bit better, until now

The moonlight now shines! On us, who were mistaken
it shines on brightly so that we won't get lost
The light of the right future always lures us
It's not a neon or streetlight
But the round full moon that blooms only in the night

Because of a mundane thing this sphere has been stained
The moon since before we were born
has been shining over us its light!
To our desperate selves

We still haven't rotten, even we make mistakes we won't rot, you know?
How many times are you going to meddle with us?

The moonlight now shines! On this city full of lies
Revealing everything. I want to the see the faces in panic
Even if they don't show panic and pretend to remain cool
"how pitiable" that one phrase
I'll whisper them into their ears and laugh
Traducción en Español: No hay nada correcto en este mundo
Aquellos que tratan de corregir las cosas solo cuando son vistos son solo hipócritas
Incluso nosotros sabemos eso, tu comportamiento así
No importa como lo mires, solo estas lamiendoles los zapatos a otros

A veces las personas se ponen en el lugar del otro
Eso nos hizo dar cuenta de que
tal vez es algo mas simple

¡La luna ahora brilla! Sobre nosotros, quienes nos equivocamos
sigue brillando fuerte para que no nos tropecemos
La luz del futuro correcto siempre nos atrae
no es una luz de neón ni de un farol
sino de la redonda luna llena que florece solo en la noche

Oye, Sr. Loco, ¿no piensa usted?
Ya no sabemos nosotros
¿En quién confiar, qué hacer cuando lastimamos a otros?

Mas que ser odiado y marginado
odiar y hacer enemigos
hasta ahora, pienso que es un poco mejor

¡La luna ahora brilla! Sobre nosotros, quienes nos equivocamos
sigue brillando fuerte para que no nos perdamos
La luz del futuro correcto siempre nos atrae
no es una luz de neón ni de un farol
sino de la redonda luna llena que florece solo en la noche

Por algo mundano esta esfera se ha manchado
¡La luna desde antes que naciéramos
ha estado brillando sobre nosotros!
Sobre nuestro seres desesperados

Aun no nos hemos podrido, ¿sabes? aun si cometemos errores no nos pudriremos
¿Cuantas veces planeas interrumpirnos?

¡La luna ahora brilla! Sobre esta ciudad llena de mentiras
revelando todo. Quiero ver las caras de pánico
Incluso si no muestran temor y pretenden mantener la calma
"que patético" esa única frase
les susurraré en el oído y me reiré
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost