mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: graduación

  • Lyrics / letras [ Mao ]
  • Composition / composición [ Aki ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.05.02 ]
  • Single / sencillo [ Nokoriga ]


Romaji: Kamigire gurai ni shika omottenakatta
Sono imi ni wa mada kizukanai

Samuzora hibiita owakare no uta ni
Kuchipaku shite BOTAN hazushita

Nanto naku de sugoshita sannen datta kedo
Kimi mo kitto onaji dayo ne

Konna fuu na mainichi ga eien ja nai to shitteta
Dakedo bokura hanareru koto utagatteta
Deatta koro no mama de

Kono michi wa ikutsumo eda wakare no saki
Tsunagatteru kimi wa itta

Samuzora hibiita owakare no uta ga
Natsukashikute aitaku natta

Nanto naku ja furiotosaresou na hodo
Amakunakute hiriki wo shitte

Ano koro wa yokatta to waraiau you na mane wa
Shitakunai ne dakedo sore ja susumesou ni nai
Omoide kara hajimeyou

Tsutsu ni ireta kamigire datta hazu na no ni
Ima koushite akashi ni natta

Konna fuu na mainichi ga eien ja nai to shitteta
Dakedo bokura hanareru koto utagatteta
Kakegae no nai hibi

Ano koro wa yokatta to waraiau you na mane wa
Shitakunai ne dakedo sore ja susumesou ni nai
Tachidomatte mo ii omoide kara hajimeyou
Kanji: 紙切れぐらいにしか 思ってなかった
その意味には まだ気づかない

寒空 響いた お別れの歌に
口パクして ボタンはずした

なんとなくで 過ごした三年だったけど
君もきっと 同じだよね

こんな風な毎日が 永遠じゃないと知ってた
だけど僕ら 離れること 疑ってた
出会った頃のままで

この道はいくつも 枝別れの先
繋がってる 君は言った

寒空 響いた お別れの歌が
懐かしくて 会いたくなった

なんとなくじゃ 振り落とされそうなほど
甘くなくて 非力を知って

あの頃はよかったと 笑い合うような真似は
したくないね だけどそれじゃ 進めそうにない
思い出から 始めよう

筒に入れた 紙切れだったはずなのに
今 こうして 証になった

こんな風な毎日が 永遠じゃないと知ってた
だけど僕ら 離れること 疑ってた
かけがえのない日々

あの頃はよかったと 笑い合うような真似は
したくないね だけどそれじゃ 進めそうにない
立ち止まってもいい 思い出から 始めよう
English Translation: I hadn't thought about it as something more than a scrap of paper
I was still unaware of its meaning

A farewell song resounding in this cold weather
While lip-syncing it, I unfasten my button

I somehow passed those 3 years but
surely it's the same for you

I knew that days like those wouldn't last forever
But I still doubted we would part ways
Just like when we met

This road branches out into many paths
"Which are interconnected" you said

A farewell song resounding in this cold weather
So nostalgic, it made me want to meet you

Somehow shaking me off
I know of the insipid powerlessness

Those where nice times, I pretend to laugh
I don't want to act like that but if I don't I can't move on
Let's start from the memories

Even though it was just a piece of paper in a tube
Now like this, it's become an evidence

I knew that days like this wouldn't last forever
But I still doubted we would part ways
The irreplaceable days

Those where nice times, I pretend to laugh
I don't want to act like that but if I don't I can't move on
Stopping for a bit is okay, let's start from the memories
Traducción en Español: No lo había considerado mas que como un pedazo de papel
Todavía desconocía su importancia

Una canción de despedida suena por el frío clima
Mientras sigo la melodía con mis labios, me desabotono el botón

De alguna forma atravesé esos 3 años pero
sin dudas se puede decir lo mismo para ti

Sabia que los días como aquellos no durarían por siempre
Pero aun así dudaba que tomaríamos caminos separados
Igual que cuando nos conocimos

Este camino se ramifica en varias sendas
"Los cuales se interconectan" dijiste

Una canción de despedida suena por el frío clima
Tan nostálgica, me dan ganas de verte

De alguna forma regresándome a mis sentidos
Conozco la insípida impotencia

Aquellos fueron buenos momentos, pretendí reír
No quiero actuar así pero si no lo hago no podré avanzar
Comencemos desde las memorias

Aunque era solo un pedazo de papel en un tubo
Ahora se ha vuelto en evidencia así

Sabia que los días como aquellos no durarían por siempre
Pero aun así dudaba que tomaríamos caminos separados
Los días irreemplazables

Aquellos fueron buenos momentos, pretendí reír
No quiero actuar así pero si no lo hago no podré avanzar
Detenerse por un momento esta bien, comencemos desde las memorias
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios