mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ KEITA ]
  • Composition / composición [ KEITA & MAIKO ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.02.20 ]
  • Single / sencillo [ Sayonara Memory ]
    Album / álbum [ Doki Doki 7!! ]
  • Extra [ Naruto Shippuuden Ending Theme Song 24 ]


Romaji: Hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
Hikare hikare hikare sayonara namida
Hitomi tojite…

Nakiyamu koto no nai sora aoku tsutsumu machi wo
Itsuka futari de narande nagameteta
Mimi wo sumaseba ima mo kimi no koe ga kikoeru
Mou ichido dake ano koro mitai ni dakiyosete yo

Nee waratte kocchi muite namae yonde ichido dake de ii
Hikare hikare hikare sayonara namida
Toki wo tomete negai komete ai wo tomenai de konya dake wa
Maware maware maware sayonara MEMORII
Hitomi tojite…

Gikochinaku aruite ita kata yoseai nagara
Wazato sukoshi chiisai aiaigasa
Sora wa naiteru kimi no koe sae todokanai yo
Saigo no watashi no yowane dakara mimamotte yo

Nee mitsumete sotto furete saratte yo! mou ichido dake de ii
Hikare hikare hikare sayonara namida
Toki to tomete negai komete ai wo tomenai de konya dake wa
Maware maware maware sayonara MEMORII
Hitomi tojite…

Hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
Hikare hikare hikare sayonara namida
Sora yo harete niji wo kakete senaka wo oshite yo konya dake wa
Maware maware maware sayonara MEMORII
Hitomi tojite…
Hitomi tojite…
Kanji: 瞳閉じて 呼吸止めて 重なり合え ふたつの影よ
光れ 光れ 光れ さよなら涙
瞳閉じて・・・

泣き止むことのない空 青く包む街を
いつかふたりで 並んで眺めてた
耳を澄ませば
今も君の声が聞こえる
もう一度だけあの頃みたいに
抱き寄せてよ

ねぇ笑って こっち向いて 名前呼んで 一度だけでいい
光れ 光れ 光れ さよなら涙
時を止めて 願い込めて 愛を止めないで 今夜だけは
回れ 回れ 回れ さよならメモリー
瞳閉じて・・・

ぎこちなく歩いていた 肩寄せ合いながら
わざと少し 小さい相合傘
空は泣いてる 君の声さえ届かないよ
最後の私の弱音だかち 見守ってよ

ねぇ見つめて そっと触れて さち一度だけでいい
光れ 光れ 光れ さよなら涙
時を止めて 願い込めて 愛を止めないで 今夜だけは
回れ 回れ 回れ さよならメモリー
瞳閉じて・・・

瞳閉じて 呼吸止めて 重なり合え ふたつの影よ
光れ 光れ 光れさよなら涙
空よ晴れて 虹を架けて 背中を押してよ 今夜だけは
回れ 回れ 回れ さよならメモリー
瞳閉じて・・・
瞳閉じて・・・
English Translation: Closing my eyes, stopping my breath, the two shadows overlap
Shining, shining, shining, goodbye my tears
I close my eyes...

The sky that won't stop crying wraps the city in blue
We once gazed at it standing together
If I listen carefully
even now I can still hear your voice
Once more, like that time
embrace me

Hey, laugh, look over here. Call my name, just once is fine
Shining, shining, shining, goodbye my tears
Stop time, only for tonight my wish of not giving up on love
turns around, goodbye my memories
I close my eyes...

Walking clumsily with our arms over our shoulders
on purpose with a small umbrella
Even your voice doesn't reach the crying sky
My last complain is for you to watch over me

Hey, look at me, gently touch me. Bless me at least once
Shining, shining, shining, goodbye my tears
Stop time, only for tonight my wish of not giving up on love
turns around, goodbye my memories
I close my eyes...

Closing my eyes, stopping my breath, the two shadows overlap
Shining, shining, shining, goodbye my tears
The sky cleared up, encouraging me with a rainbow. Only for tonight
the memories turn around and say goodbye
I close my eyes...
I close my eyes...
Traducción en Español: Cerrando mis ojos, conteniendo mi respiración, las dos sombras se superponen
Brillando, brillando, brillando, adiós a mis lagrimas
Cierro mis ojos...

El cielo que no deja de llorar envuelve la ciudad en azul
Hubo una vez que lo contemplamos juntos
Si escucho atentamente
todavía puedo oír tu voz
Una vez mas, como aquel entonces
abrázame

Oye, ríe, mira hacia aquí. Di mi nombre, aunque sea una vez
Brillando, brillando, brillando, adiós a mis lagrimas
Detén el tiempo, solo por esta noche mi deseo de no dejar de amar
giran y giran, adiós a mis memorias
Cierro mis ojos...

Caminando torpemente con nuestra brazos sobre los hombros
a propósito y con un pequeño paraguas
Incluso tu voz no alcanza el cielo que llora
Mi ultima queja es que me cuides

Oye, mírame, tócame gentilmente. Deséame suerte aunque sea una vez.
Brillando, brillando, brillando, adiós a mis lagrimas
Detén el tiempo, solo por esta noche mi deseo de no dejar de amar
giran y giran, adiós a mis memorias
Cierro mis ojos...

Cerrando mis ojos, conteniendo mi respiración, las dos sombras se superponen
Brillando, brillando, brillando, adiós a mis lagrimas
El cielo se aclaró, alentándome con un arco iris. Solo por esta noche
las memorias dan vueltas y dicen adiós
Cierro mis ojos...
Cierro mis ojos...
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios