mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Yamada Nobuo ]
  • Composition / composición [ Konou Yougo ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.07.11 ]
  • Single / sencillo [ Pegasus Gensou ver.Ω ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Saint Seiya Omega Opening Theme Song 1 ]


Romaji: kizutsuita karada
iyasu toki mo ashinde kimi ga niramu sora
sono saki ni aru mirai wo shinjiteru no wa
pegasasu no kokoro ga ima mo ikizuiteru kara daro

mamoranakya ikenai mono ga soko ni aru...
kimi wa yukundane subete wo kakete

Get the future
akui no yami wo hikisake!
kedakaki tsubasa hirogete ano sora no hate
owaranai kosumo wo moyasu tabi ga hajimaru

"anata no tame nara boku wa hikari no ya ni narou"
kimi wa itta nigori no nai hitomi de
seigi towa nanisa kimi wa mitsuketandane
yurugu koto nai kotae no imi wo

tada mae ni susumunda tsubasa ga yaburetemo
uketsuita yume wa kazari janai sa

Get the future
hokori wo sora ni kakagete
sakebe orenai kokoro to
togirenai kizuna sono mune ni kanjiteiru nara

tada mae ni susumunda tsubasa ga yaburetemo
uketsuita yume wa kazari janai sa

Get the future
akui no yami wo hikisake!
kedakaki tsubasa hirogete ano sora no hate
sakebe orenai kokoro to togirenai kizuna

mada mienai mirai he mukete moeroyo kosumo
subete wo kakete moeroyo kosumo
Kanji: 傷付いた身体
癒す時間(とき)も惜しんで君が睨む空
その先にある未来を信じてるのは
ペガサスの魂(こころ)が今も息づいてるからだろ

護らなきゃいけないものがそこにある・・・
君は行くんだね すべてを賭けて

Get the future
悪意の闇を引き裂け!
気高き翼広げて あの空の果て
終わらない小宇宙(コスモ)を燃やす旅が始まる

「貴方のためなら僕は光の矢になろう」
君は言った 濁りのない瞳で
正義とは何さ 君は見つけたんだね
揺るぐ事ない答の意味を

ただ前に進むんだ翼が破れても
受け継いだ夢は飾りじゃないさ

Get the future
誇りを空に掲げて
叫べ 折れない魂(こころ)と
途切れない絆 その胸に感じているなら

ただ前に進むんだ翼が破れても
受け継いだ夢は飾りじゃないさ

Get the future
悪意の闇を引き裂け!
気高き翼広げて あの空の果てへ
叫べ 折れない魂(こころ)と途切れない絆

まだ見ない未来へ向けてもえろよ小宇宙(コスモ)
すべてを賭けてもえろよ小宇宙(コスモ)
English Translation: With a wounded body
In the soothing time you spare, you stare at the sky
Believing in the future that lies ahead
because Pegasus' soul lives on even now

There are things you must protect...
You are leaving, right? Risking everything

Get the future
Split apart the evil darkness!
Spread your noble wings to the ends of the sky
The endless cosmos burns, a journey begins

"For you I'll become an arrow of light"
You said with eyes unclouded
What is justice? You found it
an unshakable answer

Just go forward even if your wings are torn apart
The dream you inherited isn't a decoration

Get the future
Spread your pride into the sky
Shout out the soul that won't surrender and
the unbreakable bonds that you feel in your chest

Just go forward even if your wings are torn apart
The dream you inherited isn't a decoration

Get the future
Split apart the evil darkness!
Spread your noble wings to ends of the sky
Shout out the soul that won't give in and the unbreakable bonds

Head towards the yet unseen future, burn cosmos
Risking everything, burn cosmos
Traducción en Español: Con un cuerpo herido
En el tiempo relajante que pasas, contemplas al cielo
Creyendo en el futuro que se haya adelante
porque el alma de Pegaso vive aun ahora

Hay cosas que debes proteger...
Vas a ir, ¿no? Arriesgandolo todo

Obtén el futuro
¡Parte en pedazos a la temible oscuridad!
Extiende tus alas nobles hacia los confines del cielo
El cosmos infinito arde, una aventura inicia

"Por ti me convertiré en una flecha de luz"
Dijiste con ojos determinados
¿Qué es la justicia? La encontraste,
una respuesta inquebrantable

Solo sigue adelante aun si tu alas se despedazan
El sueño que heredaste no es una decoración

Obtén el futuro
Extiende tu orgullo en el cielo
Grita el alma que no se rendirá y
los lazos que no se romperán, que sientes en tu pecho

Solo sigue adelante aun si tu alas se despedazan
El sueño que heredaste no es una decoración

Obtén el futuro
¡Parte en pedazos a la temible oscuridad!
Extiende tus alas nobles hacia los confines del cielo
Grita el alma que no se rendirá y los lazos que no se romperán

Dirígete hacia al futuro aun no visto, arde cosmos
Arriesgandolo todo, arde cosmos
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios