mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ hyde ]
  • Composition / composición [ tetsuya ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 1994.10.21 ]
  • Single / sencillo [ Blurry Eyes ]
    Album / álbum [ Tierra ]
  • Extra [ DNA² Opening Theme Song ]


Romaji: tooku no kaze wo
mi ni madou
anata ni wa todokanai
kotoba narabete mite mo
mata shisen wa dokoka
mado no mukou

kawaranai yokan wa tsudzuiteiru
ano hibi sae kumotte

kago no naka no
tori no you na
utsuro na me ni fureteiru
gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e
sasou hikari

kawaranai yokan wa tsudzuiteiru
ano hibi sae kumotte shimau

megurikuru toki ni
yakusoku wo ubawaresou
kono ryoute sashi nobete mo
kokoro wa hanarete

(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)

megurikuru toki ni
yakusoku wo ubawaresou
kono ryoute sashi nobete mo
kokoro wa hanarete

megurikuru toki ni
taisetsu na hito wa mou
furimuita sono hitomi ni
chiisa na tameiki

(Your blurry eyes) your blurry eyes
(Your blurry eyes) kokoro wa
(Your blurry eyes) hanarete
(Your blurry eyes) yuku
Kanji: 遠くの風を身にまどう貴方には
届かない言葉並べてみても
また視線は何処か窓の向こう

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇って。。。

籠の中の鳥のような虚ろな目に
触れている午後の日差しはまるで
貴方を外へ誘う光

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇ってしまう

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

Why do you stare at the sky
With your blurry eyes?

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

めぐり来る季節(とき)に大切な人はもう。。。
振り向いたその瞳に小さな溜息

(Your blurry eyes) your blurry eyes
(Your blurry eyes)。。。心は
(Your blurry eyes)離れて
(Your blurry eyes)ゆく
English Translation: You are clad in the distant wind
I try putting words together, but they won't reach you
You're looking at something through the window again

I still have this unchanging premonition
Even those days are clouded...

You have blank eyes, like a bird in a cage
The afternoon sunlight shines into them
As if inviting you outside

I still have this unchanging premonition
Even those days are getting cloudy

The changing seasons threaten to steal my promise
Though I hold out both my hands, your heart is far away

Why do you stare at the sky
With your blurry eyes?

The changing seasons threaten to steal my promise
Though I hold out both my hands, your heart is far away

In the changing seasons, my beloved is already...
I sigh a little at your eyes when you turn around

(Your blurry eyes) Your blurry eyes
(Your blurry eyes) Your heart is
(Your blurry eyes) growing further
(Your blurry eyes) away
Traducción en Español: Estas envuelta por un viento distante
Trato de juntar las palabras, pero no te alcanzan
Otra vez estas mirando algo  a través de la ventana

Todavía tengo esta premonición invariable
Incluso esos días están nublados...

Tienes ojos inexpresivos, como un ave en una jaula
La luz del atardecer brilla en ellos
como si te invitara a salir

Todavía tengo esta premonición invariable
Incluso esos días se están nublando

Las estaciones cambiantes asechan a arrebatarme mi promesa
Aunque extiendo ambas manos, tu corazón está muy lejos

¿Por qué contemplas el cielo
con tus ojos nubosos?

Las estaciones cambiantes asechan a arrebatarme mi promesa
Aunque extiendo ambas manos, tu corazón está muy lejos

En las estaciones cambiantes, mi amada ya esta...
Suspiro un poco a tus ojos cuando te volteas

(Tus ojos nubosos) Tus ojos nubosos
(Tus ojos nubosos) Tu corazón se
(Tus ojos nubosos) esta alejando
(Tus ojos nubosos) cada vez mas
<<

0Comments / Comentarios

indexpost