mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.04.24 ]
  • Album / álbum [ Shout to the Walls! ]


Romaji: Hitori de fusagikomu mainichi wa It is so boring
It is so boring
Yamanai ame ni utare nagara My heart is beating
My heart is beating

Kore demo itatte seijou na boku sa aa aisaretai to utatteru no sa

Maji ni nattatte tomodachi wa chakasu dake
Chakasu dake de
Tada baka ni nattatte kaasan wa
Konna hazu ja nai tte samishigatte

Koushite koyoi mo nemurenai no sa aa mitsukete kure to utatteru no sa

Tada hashire me wo chi barashite tamashii no sakebi wa SOS
Mukaikaze tachimukatte kimi no moto he to isogu no sa

Inoru koto wo yameta no wa haruka mukashi no
Aa itsudattakke
Soredemo imada iki wo shiteru no wa
Nande nanda nante kangaenakutatte

Konna ni kurakute shizuka na yoru sa
Aa akiramenna to utatteru no sa

Tada hashire me wo chi barashite tamashii no sakebi wa SOS
Mukaikaze tachimukatte kowarete shimau mae ni

Tada hashire yami kechirashite
Kimi no moto he to isogu no sa
Kanji: ひとりでふさぎ込む毎日はIt is so boring
It is so boring
止まない雨に打たれながらMy heart is beating
My heart is beating

これでも至って正常な僕さ 嗚呼 愛されたいと歌ってるのさ

マジになったって友達は茶化すだけ
茶化すだけで
ただバカになったって母さんは
こんなはずじゃないって寂しがって

こうして今宵も眠れないのさ 嗚呼 見つけてくれと歌ってるのさ

ただ走れ 目を血走らして 魂の叫びはSOS
向かい風立ち向かって 君の元へと急ぐのさ

祈ることをやめたのは 遥か昔の
嗚呼 いつだったっけ
それでも未だ息をしてるのは
何でなんだなんて 考えなくたって

こんなに暗くて静かな夜さ
ああ 諦めんなと歌ってるのさ

ただ走れ 目を血走らして 魂の叫びはSOS
向かい風立ち向かって 壊れてしまう前に

ただ走れ 闇蹴散らして
君の元へと急ぐのさ
English Translation: It's so boring to mope alone everyday
It's so boring
My heart is beating while the unceasing rain splashes
My heart is beating

Regardless I'm pretty normal. Ahh "I want to be loved"- I'm singing

"It'll turn into reality"- my friends say just making fun of me
just making fun of me
"You are just a fool"- says my mom
"It wasn't supposed to be like this!"- I said feeling lonely

Thus, tonight I can't sleep again. Ahh "Let me find it" - I'm singing

I just run, my eyes turning bloodshot, my soul's cry is an SOS
Going against the wind, I'm rushing towards your side

I stopped praying a long time ago
When was it again?
Even so I'm still breathing
"Why? How?"- I don't wanna think about it

Like this, it's a dark and peaceful night
Aa "I won't give up" - I'm singing

I just run, my eyes turning bloodshot, my soul's cry is an SOS
Going against the wind, before it's broken

I just run, overcoming the darkness
rushing towards your side
Traducción en Español: Es tan aburrido deprimirse solo todos los días
Tan aburrido
Mi corazón esta latiendo mientras la incesante lluvia salpica
Mi corazón esta latiendo

Y a pesar, soy bastante normal. Ahh "quiero ser amado"- estoy cantando

"Se hará realidad" - dicen mis amigos solo burlándose de mi
solo burlándose de mi
"Solo eres un tonto" - dice mi madre
"¡No estaba supuesto a ser así!" - digo sintiéndome solo

Por eso esta noche no puedo dormir otra vez. Ahh "déjame encontrarlo" - canto

Solo corro, con mis ojos enrojeciéndose, el llanto de mi alma es un SOS
Yendo contra el viento, me apresuro hacia tu lado

Dejé de rezar hace mucho tiempo
¿Cuándo fue eso?
Y aun así sigo respirando
"¿Cómo? ¿Por qué?" - no lo quiero pensar

Así, es una oscura y tranquila noche
Ahh "No me rendiré" -canto

Solo corro, con mis ojos enrojeciéndose, el llanto de mi alma es un SOS
Yendo contra el viento antes de que se rompa

Solo corro, superando la oscuridad
Apresurándome hacia tu lado
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios

indexpost