mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Shin ]
  • Composition / composición [ Eve ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.04.24 ]
  • Single / sencillo [ ANSWER ]
    Album / álbum [ THE PENDULUM ]


Romaji: Yorisoi aeru to shinjiteta
Soba ni ireru to omotte ita
Futo me o samashita sono toki ni
Anata no nukumori ga nai

Nee todoi teru?
Ai shite ita yo
Ima wa munashiku hibiku
Mukiau koto mo sezu kokoro no DOA o shimeta
Muri o saseteta ne

"Dareka kotae o oshiete yo"
Koware sou na kokoro ga saken deru
Namida de wa kienai kono kurushisa wa
Dou sureba nakunaru no?

"Tada tonari de waratte te
Hoshii itsu made mo
Don'na toki mo dare yori
Kimi no chikaku ni ite ageru kara"

Anata no koe wa itsumo yasashiku
Senaka o oshite kureteta
Kowagara naku te ii arinomama de ii to
Kidzukasete kureta

Watashi dake o mite kureteta
Anata no kage o mada sagashiteru
Ashita kono omoi ni kagi o kaketara
Aruki daseru kana

Futari no omoide ga shimitsuite
Hanarenai akai SOFAA
Kudaranainoni nando mo
Mita eiga no SHIIN ima wa kanashii
Nande omoidasu no?
Doko de nani o shiterun darou?

Hontou wa motto amaetakatta
Sunao ni naritakatta
Ushinatte hajimete wakatta taisetsusa
Zutto wasurenai

Daremo kotaete wa kurenai
Watashi ga mitsukenakucha ikenai
Ashita kono basho kara mata hajimeyou
Itsu no hi ka mata aetara
Anata kara
Kagi o akete

Say good bye to nothingness 
I'll never forget your kindness
I always wish you happiness itsumade mo

Say good bye to nothingness 
I'll never forget your kindness
I always wish you happiness itsumade mo
Kanji: 寄り添いあえると信じてた
側にいれると思っていた
ふと目を覚ましたその時に
あなたの温もりがない

ねえ 届いてる? 愛していたよ
今は虚しく響く
向き合う事もせず 心のドアを閉めた
無理をさせてたね

「誰か答えを教えてよ」
壊れそうな心が叫んでる
涙では消えないこの苦しさは
どうすればなくなるの?

「ただ隣で笑ってて欲しいいつまでも
どんな時も誰より君の近くにいてあげるから」

あなたの声は いつも優しく
背中を押してくれてた
怖がらなくていい ありのままでいいと
気付かせてくれた

私だけを見てくれてた
あなたの影をまだ探してる
明日この思いに鍵をかけたら
歩き出せるかな

二人の想い出が染みついて離れない赤いソファー
くだらないのに何度も見た 映画のシーン今は悲しい
なんで思い出すの? どこでなにをしてるんだろう?

本当はもっと甘えたかった
素直になりたかった
失って初めてわかった大切さ
ずっと忘れない

誰も答えてはくれない
私が見つけなくちゃいけない
明日この場所からまた始めよう
いつの日か
また会えたら
あなたから
鍵を開けて

Say good bye to nothingness I'll never forget your kindness
I always wish you happiness いつまでも

Say good bye to nothingness I'll never forget your kindness
I always wish you happiness いつまでも
English Translation: I believed we were going to get closer
I thought you were going to be by my side
Suddenly I woke up and by that time
your warmth was no longer here

Say, does it reach you? I loved you
And now my love vainly remains
Without facing each other, you closed the door to your heart
Making it impossible for me

"Someone tell me the answer"
cries my heart about to break
Tears can't vanish this pain
What should I do to make it go?

"I just want you by my side always laughing
because no matter when, more than anyone I'll be by yours"

Your voice always gently
pushed my back
Making me realized that
I don't have to fear, that I'm fine as myself

You looked only at me
I'm still searching for your shadow
I wonder if tomorrow I'll lock this feeling
and move on?

Our memories are deeply ingrained into the red sofa
The stupid movie scene I saw countless times makes me sad now
Why do I remember? Where did I go wrong?

Truth is, I wanted to depend much more on you
I wanted to be honest
Once I lost you I comprehended the importance
I'll never forget it

No one will give me the answer
I have to find it
Tomorrow, from this place it'll start all over
Someday
if we meet again
you'll
unlock the key

Say good bye to nothingness 
I'll never forget your kindness
I always wish you happiness, always

Say good bye to nothingness 
I'll never forget your kindness
I always wish you happiness, always
Traducción en Español: Creí que nos volveríamos mas íntimos
Pensé que estarías a mi lado
De repente, me desperté y para entonces
tu calor ya no estaba aquí

¿Dime, lo recibes? Te amé
Y ahora mi amor permanece en vano
Sin darme la cara, cerraste la puerta de tu corazón
Haciéndolo imposible para mi

"Que alguien me diga la respuesta"
llora mi corazón a punto de romperse
Las lagrimas no pueden desaparecer este dolor
¿Qué debo hacer para que se vaya?

"Solo te quiero a mi lado riendo siempre
porque sin importar cuando, estaré al lado tuyo mas que nadie"

Tu voz siempre me
empujó en la espalda gentilmente
Haciéndome dar cuenta de que
no necesito temer, que estoy bien como soy

Mirabas únicamente a mi
Todavía busco por tu sombra
Me pregunto si mañana encerraré este sentimiento
y seguiré adelante

Nuestras memorias están profundamente impregnadas en el sofá rojo
La escena estúpida de la película que vi incontables veces ahora me entristece
¿Por qué lo recuerdo? ¿En donde me equivoqué?

La verdad es que quería depender mas en ti
Quería ser honesto
Una vez que te perdí pude comprender la importancia
Nunca lo olvidaré

Nadie me dará la respuesta
Lo tengo que encontrar
Mañana, desde este lugar empezará todo de nuevo
Algún día
si nos encontramos otra vez
tu
abrirás la llave

Dile adiós a la nada
Nunca olvidaré tu gentileza
Siempre oro por tu felicidad, siempre

Dile adiós a la nada
Nunca olvidaré tu gentileza
Siempre oro por tu felicidad, siempre
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios