mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Hata Motohiro ]
  • Composition / composición [ Hata Motohiro ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.05.29 ]
  • Single / sencillo [ Koto no Ha ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Koto no Ha no Niwa Theme Song ]


Romaji: Tenkizu wo yokogiri zensen wa nobiru
Teitai suru kyou ga hikuku tare komeru
Kasa wo hajiku amaoto sotto aruki hajimeta

Oitsuzukeru yume ni todokanai boku to
Omotai mainichi ni shagami komu anata
Onaji kodoku tsunaida zutto wasureta koto wa nai

Hareru kana kokoro wa mata nakidashita sora no shita
Anata ga ita kara boku ga iru yo
oh yobikakeru yo mou kikoenakute mo

Bokura mujou no ame ni tada utarete ita
Uruonde mo sono hitomi wa ashita wo mite ita
Kataku hibiku kutsu oto motto boku mo tsuyoku naritai

Hareru kana anata ga moshi nakitaku natta toki wa
Kuraku oou kanashimi furueru you ni
oh nurikaeru yo hikari wo atsumete

Hareru kana kokoro wa mata nakisou na hibi no naka
Anata ga ita kara boku ga iru yo ame wa itsuka agaru hazu daro
oh yobikakeru yo mou kikoenakute mo
Kanji: 天気図を横切り 前線は伸びる
停滞する今日が 低く垂れ込める
傘を弾く 雨音 そっと 歩き始めた

追い続ける夢に 届かない僕と
重たい毎日に しゃがみ込む あなた
同じ孤独 つないだ ずっと 忘れたことはない

晴れるかな 心もまた 泣き出した空の下
あなたがいたから僕がいるよ
oh 呼びかけるよ もう聴こえなくても

僕ら 無情の雨に ただ 打たれていた
潤んでも その瞳は 明日を見ていた
固く 響く 靴音 もっと 僕も強くなりたい

晴れるかな あなたがもし 泣きたくなった時は
暗く覆う 悲しみ 拭えるように
oh 塗り替えるよ 光を集めて

晴れるかな 心もまた 泣きそうな日々の中
あなたがいたから僕がいるよ
雨はいつか上がるはずだろ
oh 呼びかけるよ もう聴こえなくても
English Translation: The front extends across the weather map
Stagnating and hanging low today
I spread my umbrella, hearing the sound of the rain, slowly I started walking

I chasing my dreams but unable to reach them and
you squatting due to the heavy days
The same loneliness tied us, I never forget it

Will it clear up? My heart is crying again under the sky
Because you were there I'm here
oh I'll keep calling you even if you no longer hear me

We only got drenched by the cruel rain
Even wet, those eyes sought tomorrow
The sound of footsteps resounded hard; I too want to become stronger

Will it clear up? If when you felt like crying
you hided your sadness in darkness, to wipe it off
oh I'll gather the light and repaint it

Will it clear up? on days when my heart feels like crying again
Because you were there I'm here, the rain will stop someday
oh I'll keep calling you even if you no longer hear me
Traducción en Español: El frente se extiende por el mapa meteorológico
estancándose hoy con nubes bajas
Abro mi paraguas, oyendo el sonido de la lluvia, empiezo a caminar lentamente

Yo persiguiendo mis sueños pero incapaz de alcanzarlos y
tú agachándote por los días pesados
La misma soledad nos unió, nunca lo olvido

¿Se despejará? Mi corazón está llorando otra vez bajo el cielo
Porque estabas allí yo estoy aquí
oh seguiré llamándote aunque tu ya no puedas oírme

Solo nos empapamos por la lluvia cruel
Aun mojados, aquellos ojos miraban al mañana
El sonido de los pasos sonaban fuerte; yo también quiero volverme mas fuerte

¿Se despejará? Si cuando querías llorar
escondías tu tristeza en la oscuridad, para borrarlo
oh reuniré la luz y lo volveré a pintar

¿Se despejará? en días en que mi corazón parece querer llorar otra vez
Porque estabas allí yo estoy aquí, la lluvia cesará algún día
oh seguiré llamándote aunque tu ya no puedas oírme
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost