mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ kz ]
  • Composition / composición [ kz ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.06.05 ]
  • Single / sencillo [ Take Your Way ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Devil Survivor 2:The Animation Opening Theme Song 1 ]


Romaji: Me no mae ni utsuru
Toi ni itsumo aimai de
Sono kotoba de nanika ga
Kawaru nante omoi mo shinakute

Wazuka de mo umareta kizuna ga nozomu nara
Fukanzen na yume de mo
Miushinawanaide sakebe

Namida ni nureta kono koe de
Nakiharashita kimi no kata idaku
Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto mirai o
Hikari ga oou made

Itsu datte fui ni
Mae o fusagu sentaku wa
Kotae matazu bokura o
Nozomanai ashita e to tsureteku

Wazuka de mo kanashimi o keshite yukeru nara
Kono karada o kizamu kizu
Kaeriminaide sakebu

Namida ni nureta kono koe de
Tachitsukushita kimi no kata idaku
Tatoe ibitsu de mo eranda kono mirai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto sekai ni
Hikari egaku made

Itami o sakeyou to shinaide
Kotae o mune ni shimawanaide
Ushinau koto o osorenaide
Itsu datte hitori ja nain da
Kasuka ni kikoeteru darou
Bokura de tsukutta merodii ga
Zutto sou zutto
Kimi no te o nigitteru

Karashita koe de furuwaseta
Bokura o asu e hakobu uta ga
Hibiki watatte dareka no yume ni tsuzuku

Namida ni nureta kono koe de
Nakiharashita kimi no kata idaku
Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto mirai o
Hikari ga oou made
Kanji: 目の前に映る
問いにいつも曖昧で
その言葉で 何かが
変わるなんて思いもしなくて

わずかでも生まれた絆が望むなら
不完全な夢でも
見失わないで 叫べ

涙に濡れたこの声で
泣き腫らした君の肩抱く
迷い苦しんでも 選んだこの世界は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 未来を
光が覆うまで

いつだって ふいに
前を塞ぐ 選択は
答え待たず 僕らを
望まない明日へと連れてく

わずかでも 悲しみを消していけるなら
この身体を 刻む傷
省みないで 叫ぶ

涙に濡れたこの声で
立ち尽くした君の肩抱く
たとえ歪つでも 選んだこの未来は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 世界に
光描くまで

痛みを 避けようとしないで
答えを 胸にしまわないで
失うことを恐れないで
いつだって一人じゃないんだ
かすかに 聞こえてくるだろう
僕らで 創ったメロディーが
ずっと そう ずっと
君の 手を握ってる

枯らした声で震わせた
僕らを明日へ運ぶ歌が
響き渡って誰かの夢に続く

涙に濡れたこの声で
泣き腫らした君の肩抱く
迷い苦しんでも 選んだこの世界は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 未来を
光が覆うまで
English Translation: I'm always ambiguous to the questions projected before me
and never thought that something would change because of those words

If you wish to keep this bond that just merely came to life
Don't lose sight of your dream, as imperfect as it may be. Shout

With this voice that drenched in tears
I hug your shoulders as you cry your eyes out
You may be lost and in pain but this chosen world
is something only you can grasp it
It's something that only you can wish for
I will no longer let the screaming voice be extinguished
Until the world is engulfed in light

Whenever choices abruptly block your way
Without waiting for us to answer
they take us to a future we don't wish for

If you can erase the sadness even if just slightly
I won't look back at the scars engraved in this body. Shout

With this voice that drenched in tears
I hug your shoulders as you stand still
It may be distorted but this chosen future
is something only you can grasp it
It's something that only you can wish for
I will no longer let the screaming voice be extinguished
Until light is drawn into the world

Don't try to avoid the pain
Don't lock the answer in your heart
Don't be afraid to lose
You are never alone
You can faintly hear it, right?
The melody we've composed
is always, always holding your hand

Trembling with a hoarse voice
The song that'll take us to tomorrow will
echo in someone's dream and go on

With this voice that drenched in tears
I hug your shoulders as you cry your eyes out
You may be lost and in pain but this chosen world
is something only you can grasp it
It's something that only you can wish for
I will no longer let the screaming voice be extinguished
Until the world is engulfed in light
Traducción en Español: Siempre soy ambiguo a  las preguntas proyectadas ante mi
y nunca pensé que algo cambiaría por aquellas palabras

Si deseas mantener este lazo que apenas se acaba de formar
No pierdas de vista tu sueño, por más imperfecto que sea. Grita

Con esta voz ahogada en lagrimas
Abrazo tus hombros mientras lloras hasta no poder mas
Puede que estés perdida y en dolor pero este mundo escogido
es algo que solo tú puedes sostener
Es algo que solo tú puedes desear
Ya no dejaré que la voz que grita sea extinguida
Hasta que el mundo sea cubierto de luz

Cada vez que las decisiones bloquean abruptamente nuestro camino
Sin esperar que respondamos
nos llevan a un futuro que no deseamos

Si puedes borrar la tristeza, aunque sea un poco
No voltearé a las cicatrices grabadas en este cuerpo. Grita

Con esta voz ahogada en lagrimas
Abrazo tus hombros mientras estas parada quieta
Puede que esté distorsionado pero este elegido futuro
es algo que solo tú puedes alcanzar
Es algo que solo tú puedes desear
Ya no dejaré que la voz que grita sea extinguida
Hasta que la luz sea pintada en este mundo

No intentes evadir el dolor
No encierres la respuesta en tu corazón
No temas perder
Nunca estas sola
Puedes oírlo ligeramente, ¿no?
La melodía que compusimos
está siempre, siempre sosteniendo tu mano

Temblando con una voz ronca
La canción que nos llevará al mañana hará
eco en el sueño de alguien y continuará

Con esta voz ahogada en lagrimas
Abrazo tus hombros mientras lloras hasta no poder mas
Puede que estés perdida y en dolor pero este mundo escogido
es algo que solo tú puedes sostener
Es algo que solo tú puedes desear
Ya no dejaré que la voz que grita sea extinguida
Hasta que el mundo sea cubierto de luz
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost