mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Tomoko Kawase ]
  • Composition / composición [ Okuda Shunsaku ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 1999.08.18 ]
  • Single / sencillo [ Ai no ♥ Ai no Hoshi ]
    Single / sencillo [ Be my Valentine ]
    Album / álbum [ TERRA2001 ]
    Album / álbum [ TOMMY CANDY SHOP ♥ SUGAR ♥ ME ]


Romaji: Tsumetai mizu no shizuku ochite umareru ai no hoshi
mabushii hikari wo kakenuke kita
Ima mita warui yume no naka ni tsunagaru kono sekai
yobun na namida wa futte ageru

Nagareru kumo ga totsuzen katachi wo kaete shimau you ni
Mitsuketa hazu no kotae mo sugu ni miushinau kara

Ashita ga hareta sora no hi demo woo baby kokoro ni
Hikari wo tozasu kurai yami ga ochitara tsuredashite ageru yeah

Yokei na kanjou wo sutetara hirogaru musuu no hoshi
shiawase to kaze ni michita hikari

Anata no fuan no sora kumoraseru mono no subete
Kowashite kibou no keshiki sugu misete ageru kara

Tatoeba tsuyoi ame no hi ni wa woo baby oshiete
tsumetai sono ame no ito kara sukutte ageru
ima sugu ah sugite yuku
Ichido mo furikaeranu mama
shiroku saku hana ni nite
tsuyoku sensai na hikari no you ni

lalalala...
Kanji: 冷たい水の滴落ちて 生まれる愛の星 
眩しい光を 駆け抜け来た
今見た悪い夢の中に つながるこの世界 
余分な涙は拭ってあげる

流れる雲が突然 形を変えてしまうように
見つけたはずの答えも すぐに見失うから

明日が 晴れた空の日でも woo baby 心に
光を閉ざす暗い闇が 落ちたら 連れ出してあげる yeah

よけいな感情を捨てたら 広がる無数の星 
しあわせと 風に満ちた光

あなたの不安の空 曇らせるものの全て
壊して 希望の景色 すぐ見せてあげるから

例えば 強い雨の日には woo baby 教えて 
冷たいその雨の糸から救ってあげる 
今すぐ ah 過ぎてゆく
一度も振り返らぬまま 
白く 咲く花に似て 
強く繊細な光の様に

lalalala...
English Translation: A love star born from a cold drop of water falling
Through the dazzling light it has arrived
This world is still tied to the bad dream it just saw
Those excess tears I'll wipe them off

The floating clouds suddenly seem to change their shape
and immediately I lose sight of the answer I was sure to find

Even though tomorrow might be a clear day, woo baby if in your heart
darkness slips in, shutting off light, I'll pull it out from there yeah

If you are to discard unnecessary feelings, the myriad of stars that spread
for your happiness, their light will travel through the air

Your sky of worries, everything that clouds you
dissipate it, for I'll show you a landscape of hope

For example, on a day with a strong rain, woo baby I'll show you
that from those cold rain drops I'll save you
In this very moment, ah I wanna go beyond
without looking back not even once
Like a white flower
Like a strong but gentle light

lalalala...
Traducción en Español: Una estrella de amor nació de una gota fría de agua cayendo
A través de la luz deslumbrante ha llegado
Este mundo sigue atado a la pesadilla que acaba de ver
Esas lagrimas en exceso las secaré

Las nubes flotando de repente parecen cambiar de forma
e inmediatamente pierdo de vista la respuesta que estaba segura de encontrar

Aun si mañana podrá estar despejado, woo cariño si en tu corazón
la oscuridad se desliza, encerrando la luz, la sacaré de allí, si

Si haz de deshacerte de sentimiento innecesarios, la miríada de estrellas que se expanden
por tu felicidad, su luces viajarán por el aire

Tu cielo de preocupaciones, todo lo que te nubla
ve a disiparlo, pues te mostraré un paisaje de esperanza

Por ejemplo, en un día de fuerte lluvia, woo cariño te mostraré
que de esas frías gotas de lluvia te salvaré
En este mismo instante, ah quiero ir mas allá
sin mirar atrás ni una sola vez
Como una flor blanca
Como una fuerte pero gentil luz

lalalala...

<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost