mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Kishou Taniyama ]
  • Composition / composición [ Iizuka Masaaki ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.04.17 ]
  • Single / sencillo [ Hen ai no Rondo ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Karneval Opening Theme Song ]


Romaji: Mieru ai no shurui wa hatenaku
Kodoku to hikikae ni somaru lie
Iro toto no oto o tsuranuite
Karada ga hanatsu biminaru ondo

Tamani afureru kuse ni mayotte
Mitsuketa atarashi-sa ni tayotte
Yoru no otozure o matsu hanano youni
Hikari o osoreteru

Maware kie yuku made
Sono miwokogasu subete sarakedase
Shinayaka ni
Shizuku wa mitsumeru

Ai o kika seru tame no kotoba o shitteru noni
Ai o kataru tame no kotoba wa nai
Nakinurete furuetatte
Haruka tooi sugao wa
Koi kogareru nukumori no sutōrī
Sono mimi ni nokoru no wa hen'ai no rondo

Kunō ni michibikareta kakera wa
Musuu no katamari ni koborete

Kokoro wa hakanaku mieru hikari no
Chuujitsuna kyoumei-ban

Tomose madoromu made amayakana tezawari de
Netsu samenu nara odore
Shiruetto wa yureru

Kari hajime no rakuen o miseru jutsu wa aru no ni
Sono basho e iku chikettoganai
Maboroshi o tsukami totte
Sore mo shinjitsu to naite
Katayotta kono omoi no hijuu wa
Kanashimi o mashite iku dakena no ka

Mai chiru hanabira ni hakanai omoi hasete mo
Mau hana wa kanji wa shinai darou
Dakishimete furuetatte Hito namina himegoto
Tsumi naki arikitarina sutōrī

Ai o kika seru tame no kotoba o shitteru noni
Ai o kataru tame no kotoba wa nai
Naki nurete furuetatte
Haruka tooi sugao wa
Koikogareru nukumori no sutōrī
Tsumi naki arikitarina sutōrī
Sono mimi ni nokoru no wa hen'ai no rondo
Kanji: 見える愛の種類は果てなく
孤独とひきかえに染まる lie
色採々の音をつらぬいて
身体が放つ美味なる温度


たまに溢れるくせに迷って
見つけた新しさに頼って
夜の訪れを待つ花のように
光を畏れてる

回れ消えゆくまで
その身を焦がす全てさらけ出せ
しなやかに
雫は見つめる

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)

苦悩に導かれた欠片は
無数の塊に零れて

心は儚く見える光の
忠実な共鳴板

灯せまどろむまで甘やかな手触りで
熱冷めぬなら踊れ
シルエットは揺れる

仮初めの楽園を魅せる術はあるのに
その場所へ行くチケットがない
幻を掴み取って
それも真実と泣いて
偏ったこの想いの比重は
悲しみを増していくだけなのか

舞い散る花びらに儚い想い馳せても
舞う花は感じはしないだろう
抱きしめて震えたって
人並みな秘め事
罪なきありきたりなストーリー

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
罪なきありきたりなストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)
English Translation: The kind of love I see that is endless
A lie controversially tainted with isolation
Penetrating through colorful tones of music
My body emits an alluring warmth

In spite of it overflowing sometimes I hesitate
And I rely on the newness I found
Like a flower that awaits the arrival of the night
I fear the light

Until I turn and dissapear
I expose everything that burns my body with passion
Lithely
The rain drops are gazing

I know of the words to question love and yet
They aren't words to describe love
That frank face that's far off in the distance
trembled and is covered in tears
It's story of warmth that yearns for love
And what's left resounding in the ears is a rondo of favoritism

The fragments that have been lead by agony
are falling as a myriad of pieces

The heart is a faithful resonator
that looks like a fleeting light

Lit it until I doze from the sweet touch
If this fever can't cool down, I'll dance
The silhouettes are swaying

I have a spell that enchants a transient paradise and yet
I don't have a ticket to go there
I get a grip on the illusions
but I also cry in reality
The weight of these one-sided feelings
Do they only increase the sadness?

Even if my fleeting feelings are driven by the flower petals that fall fluttering
I'm sure the swaying flowers don't feel anything
I embraced them and they trembled
An average secret
A sinless common story

I know of the words to question love and yet
They aren't words to describe love
That frank face that's far off in the distance
trembled and is covered in tears
It's story of warmth that yearns for love
A sinless common story
And what's left resounding in the ears is a rondo of favoritism
Traducción en Español: El tipo de amor que veo es infinito
Una mentira polémica teñida con soledad
Penetrando en los coloridos tonos de música
Mi cuerpo emite una calidez alucinante

A pesar de su reboso a veces dudo
y dependo de la novedad que encuentro
Como una flor que espera la llegada de la noche
Le temo a la luz

Hasta que me voltee y desaparezca
expongo todo lo que arde mi cuerpo con pasión
Pliables
las gotas están mirando

Se de palabras para cuestionar el amor sin embargo
No hay palabras para describir el amor
La cara honesta en la distancia
tembló y está cubierta de lagrimas
Es una historia de calidez que anhela el amor
Y lo que queda sonando en los oídos es un rondó de favoritismo

Los fragmentos que fueron guiados por la agonía
caen como una miríada de piezas

El corazón es un resonante fiel
que parece una luz efímera

Prendela hasta que me duerma por el dulce tocar
Si esta fiebre no baja, bailaré
La siluetas están meciéndose

Tengo un hechizo para encantar una paraíso efímero y sin embargo
no tengo un boleto para ir allá
Atrapo las ilusiones
pero también lloro en la realidad
El peso de estos sentimientos no correspondidos
¿Acaso solo aumentan la tristeza?

Aun si mis sentimientos fugaces son incitados por los pétalos que revolotean
Estoy seguro que las flores que se mecen no sienten nada
Las abrazo y ellas tiemblan
Un secreto usual
Una historia común e inocente

Se de palabras para cuestionar el amor sin embargo
No hay palabras para describir el amor
La cara honesta en la distancia
tembló y está cubierta de lagrimas
Es una historia de calidez que anhela el amor
Una historia común e inocente
Y lo que queda sonando en los oídos es un rondó de favoritismo
<<

*Rondo: musical piece with three variations on a theme.
Rondó: pieza musical con tres variaciones de un tema.

0Comments / Comentarios

indexpost