mellifluous words mellifluous words
現状ディストラクション | Destruction of the status quo | Destrucción del statu quo



Romaji: Break out sabitsuku sutori
Somatta yuugure hitori
Chippoke na kage rojou ni utsutta
Fade out zattou no naka ni
Umaku najimete kitari
Jibun'nari ni shourai nante kangaetari shite

Bring me down Abaredashitai
Bring me down Wameki chirashite
Bring me down Ore wa ittai nani shitenda?

Masshiro na mama moe tsukite itai
Nantonaku toorisugita hibi hoete
Makkura na michi kakenukete itai
Ah muchuu de butsuketain da
Ima to iu ima wo ikiru
sono tame ni

Tatoeba bokura ga kietatte
Nanimo kawari wa shinai darou
Machi wa zawameki hito wa nagare
Kisetsu wa meguri kurikaesarete iku

Bring me down Abaredashitai
Bring me down Wameki chirashite
Bring me down Soko ni ittai nani ga arunda?

Masshiro na mama moe tsukite itai
Fuan bakkari na mainichi ni hoete
Makkura na michi kakenukete itai
Ah muchuu de mitsuketain da
Bokura ni daiji na mono wa
Ikutsu mo nai sa

Konna mono nara iranai
Baka ni sarete nikumaretetai
Umaku waraenai aisarecha inai
Sono hou ga ii sore gurai de ii

Masshiro na mama moe tsuki te itai
Nantonaku toorisugita hibi hoete
Makkura na michi kakenukete itai
Ah muchuu de butsuketain da
Ima to iu ima wo ikiru
Sono tame ni
Kanji: Break out 錆び付くストーリー
染まった 夕暮れ ひとり
ちっぽけな影 路上に映った
Fade out 雑踏の中に
うまく 馴染めてきたり
自分なりに将来 なんて 考えたりして

Bring me down 暴れだしたい
Bring me down わめき散らして
Bring me down 俺はいったい 何してるんだ?

真っ白なまま 燃え尽きていたい
なんとなく通り過ぎた日に 吠えて
真っ暗な道 駆け抜けていたい
Ah 夢中で ぶつけたいんだ
今という今を生きる
その為に

たとえば僕らが消えたって
何も変わりはしないだろう
街はざわめき 人は流れ
季節は巡り 繰り返されていく

Bring me down 暴れだしたい
Bring me down わめき散らして
Bring me down ココにいったい 何があるんだ?

真っ白なまま 燃え尽きていたい
不安ばっかりの毎日に 吠えて
真っ暗な道 駆け抜けていたい
Ah 夢中で ぶつけたいんだ
僕らに大事なものは
いくつもないさ

こんなモノなら要らない
バカにされて 憎まれてたい
うまく 笑えない 愛されちゃいない
その方がいい それくらいでいい

真っ白なまま 燃え尽きていたい
なんとなく通り過ぎた日に 吠えて
真っ暗な道 駆け抜けていたい
Ah 夢中で ぶつけたいんだ
今という今を生きる
その為に
English Translation: Break out from the rusting story
Alone, in an evening that was dyed
a tiny shadow was cast on the road
As I fade out into the traffic jam
and completely blend in it
I'm thinking about the future in my own way

Bring me down, I wanna go wild
Bring me down, scream out
Bring me down, what the hell am I doing? 

I want to burn out as my pure self
Roaring at the days that somehow went by
I want to run past the pitch black road
Ah completely engrossed, I want to strike hard
to seize the day now
For that reason

Even if we disappeared
nothing would change
The city will be noisy, people will come and go,
the seasons will change and everything will keep repeating

Bring me down, I wanna go wild
Bring me down, scream out
Bring me down, what the hell can I find here?

I want to burn out as my pure self
Roaring at every day filled with anxiety
I want to run past the pitch black road
Ah completely engrossed, I want to strike hard
We don't have
that many treasured things

I don't need this if it's gonna be like this
Making a fool out of me, I want to be hated
Not able to smile, not being loved
That way's best for me, I'm fine with that

I want to burn out as my pure self
Roaring at the days that somehow went by
I want to run past the pitch black road
Ah completely engrossed, I want to strike hard
To seize the day now
For that reason
Traducción en Español: Escapa de la historia que se oxida
Solo, en un atardecer teñido
una diminuta sombra es proyectada en la calle
Mientras desaparezco en medio del trafico
y me mezclo en el completamente,
estoy pensando en el futuro a mi manera

Derríbame, quiero enloquecer
Derríbame, grita
Derríbame, ¿Qué demonios estoy haciendo?

Quiero extinguirme como mi ser puro
Rugiéndole a los días que de alguna manera pasaron
Quiero atravesar corriendo el camino completamente negro
Ah totalmente absorto, quiero golpear duro
para aprovechar el momento ahora
Por esa razón

Aun si desapareciéramos
nada cambiaría
La ciudad será bulliciosa, la gente vendrá y se irá,
la estaciones cambiarán y todo seguirá repitiéndose

Derríbame, quiero enloquecer
Derríbame, grita
Derríbame, ¿Qué demonios puedo encontrar aquí?

Quiero extinguirme como mi ser puro
Rugiéndole a cada día lleno de ansiedad
Quiero atravesar corriendo el camino completamente negro
Ah totalmente absorto, quiero golpear duro
No tenemos
tantas cosas atesoradas

No necesito esto si va a ser así
Haciéndome el tonto, quiero ser odiado
Sin poder sonreír, sin ser amado
Es mejor así, estoy bien así

Quiero extinguirme como mi ser puro
Rugiéndole a los días que de alguna manera pasaron
Quiero atravesar corriendo el camino completamente negro
Ah totalmente absorto, quiero golpear duro
para aprovechar el momento ahora
Por esa razón
Updated / Actualizado: 2015.09.10 *Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost