mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: 幾那由他の砂に成る | Turning into one of the countless speck of sand | Volviéndose uno de los incontables granos de arena

  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2006.10.01 ]
  • Album / álbum [ runova x handover ]


Romaji: Nani o kasaneyou
Aenai koro o omou to

Nani o tabaneyou
Narenai koto o ureu hon'no

Tegami ga nokoshita ashiato wa setsunai kioku no michishirube
Namiuchigiwa ni kimi no maboroshi mita... mita... mita mitaida

Kaze no uta mo hana no namida mo
Kazoe kirenai suna ni natte kieta suna ni tokete kieta

Sayonara o iwanai sono wake wa eien o chikatta serenade
Tegami ga nokoshita ashiato wa setsunai kioku no michishirube
Namiuchigiwa ni kimi no maboroshi egaku... egaku... egaku
Kanji: 幾那由他の砂に成る

何を 重ねよう
会えない頃を 想うと

何を 束ねよう
慣れない事を 憂う本能

絵手紙が残した足跡は 切ない記憶の道しるべ
波打ち際に 君の幻 見た... 見た...
見たみたいだ

風の唄も 花の涙も
数えきれない 砂になって消えた 砂に溶けて消えた

さよならを言わないその訳は 永遠を誓ったセレナーデ
絵手紙が残した足跡は 切ない記憶の道しるべ
波打ち際に 君の幻 描く... 描く...
描く
English Translation: Let's do it over
If you still think of the time we didn't meet

Let's bundle
the things that by instinct makes us anxious

A picture letter was left, while the footprints lead to a painful memory
By the seashore I saw... I saw... your ghost
it felt like that

The song of the wind and the tears of the flowers
turned into sand and disappeared, they melted into sand and disappeared

The reason I won't say goodbye is because I swore forever in my serenade
A picture letter was left, while the footprints lead to a painful memory
By the seashore I draw... I draw... I draw
you
Traducción en Español: Hagamoslo de nuevo
Si aun piensas en el tiempo que no nos vimos

Juntemos
las cosas que por instintos nos inquietan

Una carta con dibujos fue lo que quedó, mientras las huellas guían hacia una memoria dolorosa
En la playa vi... vi... tu fantasma
me pareció así

La canción del viento y las lagrimas de las flores
se volvieron arena y desaparecieron, se derritieron en arena y desaparecieron

La razón por la que no digo adiós es porque te juré por siempre en mi serenata
Una carta con dibujos fue lo que quedó, mientras las huellas guían hacia una memoria dolorosa
En la playa te dibujo... dibujo...
dibujo
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios
  1. Muchas gracias, tienes mi gratitud eterna.

    Es la primera vez que encuentro canciones de ellos en español de verdad me has hecho el día.

    Adieu~

    ReplyDelete

indexpost