mellifluous words mellifluous words

雨上がりに 咲く花 | a flower blooming after the rain | una flor floreciendo después de la lluvia

  • Lyrics / letras [ MOMIKEN ]
  • Composition / composición [ UZ ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.08.07 ]
  • Album / álbum [ MILLION ]


Romaji: kyuuna Rain ni kasa mo motazu
narenai machi burari burari

saa, doko ikou? miageta mukou
sagireta kumo to koukasen
Harajuku kara Shibuya he mukau
hito no nagare ni tsumazugi

tachi tomaru
juujiro Oh

sakende
hashiridashita hikari sasu hou
kotaete
ame agari ni saku hana
Where am I?

kaze wa kousui to gomi no kaori
karamasete wa fuwari fuwari

toori sugita hidari handoru
zasshi no cafe haiburando
ookina bishon hadena toreeraa
yakeni sugasugashii machi

kaeritai
kaeranai Oh

hanareteku
sore wa marude furui shashin no you
yasashii
kao de kimi ga waratte iru
What about now?

(Woah Woah Woah)

sakende
hashiridashita hikari sasu hou
kotaete
ame agari ni saku hana
Here I am

Where am I?
What about now?
Here I am

Here I am

(Woah Woah Woah)
Kanji: 急なRainに 傘も持たず
慣れない街 ぶらり ぶらり

さぁ、どこ行こう? 見上げた向こう
ちぎれた雲と高架線
原宿から渋谷へ向かう
ヒトの流れにつまずき

立ち止まる
十字路 Oh

叫んで
走りだした 光射す方
応えて
雨上がりに 咲く花
Where am I ?

風は香水とゴミの香り
絡ませては ふわり ふわり

通り過ぎた左ハンドル
雑誌のカフェ ハイブランド
大きなビジョン 派手なトレーラー
やけに清々しい街

帰りたい
帰れない Oh

離れてく
それはまるで 古い写真のよう
優しい
顔で君が 笑っている
What about now?

(Woah Woah Woah)

叫んで
走りだした 光射す方
応えて
雨上がりに 咲く花
Here I am

Where am I ?
What about now?
Here I am

Here I am

(Woah Woah Woah)
English Translation: A sudden rain falls and I have no umbrella
I just aimlessly, aimlessly move in an unfamiliar city

Well, where should I go? I looked upwards
and all I could see were dispersed clouds and elevated railways
I'll head to Shibuya from Harajuku
stumbling in the wave of people

I stop
in the crossroad Oh

And shout
I ran to where the light shines
and found
a flower blooming after the rain
Where am I?

Perfume and the smell of garbage
is lightly, lightly entwined in the wind

I turned too much to the left
A high brand cafe from a magazine
A huge screen with a flashy trailer
This is actually a very refreshing city

I wanna go home
But I can't Oh

Separated
Like in an old photo
with a gentle
face you are laughing
What about now?

(Woah Woah Woah)

Shout
I ran to where the light shines
and found
a flower blooming after the rain
Here I am

Where am I ?
What about now?
Here I am

Here I am

(Woah Woah Woah)
Traducción en Español: Una repentina lluvia cae y no tengo paraguas
Solo me muevo sin rumbo, sin rumbo en una ciudad desconocida

Y bien, ¿a dónde puedo ir? Miro arriba
y lo único que veo son nubes dispersa y rieles elevadas
Iré a Shibuya desde Harajuku
tropezándome en la ola de personas

Me detengo
en el cruce Oh

y grito
Corrí hacia donde brilla la luz
y encontré
una flor floreciendo después de la lluvia
¿En dónde estoy?

Perfume y el olor de basura
se mezclan ligeramente, ligeramente en el viento

Giré demasiado a la izquierda
Un café de alta clase de revista
Una gigantesca pantalla con un tráiler llamativo
Esta es en realidad una ciudad refrescante

Quiero regresar a casa
pero no puedo Oh

Separados
Como en una vieja foto
con una gentil
cara te ríes
¿Qué hay de ahora?

(Woah Woah Woah)

Grito
Corrí hacia donde brilla la luz
y encontré
una flor floreciendo después de la lluvia
Aquí estoy

¿En dónde estoy?
¿Qué hay de ahora?
Aquí estoy

Aquí estoy

(Woah Woah Woah)
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost