mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: (Mi dulce) Edén

  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2007.07.01 ]
  • Single / sencillo [ Eden ]
    Album / álbum [ Who are you? ]


Romaji: saa mittsu kazoetara te wo hanashite yo koko kara boku wa tabi datte
roman hikousen tonde ike mirai to iu sou no ue

yon wari teido no kousui kakuritsu ja biniiru gasa nante motanu you
kumori no uchi ame datte purasu shikou de iyouze mou

seiippai koe wo karashite
mezashiteru michi no hate
akireru hodo go go kitaishite miyou
sou ima nara Ready Set Go

yoku tabe yoku manabeba daredatte mina otona ni nareru you dakedo
manyuaru nante iranai kaze muki kaete shimae yo

mezamero mou iikagen mirai wa mou me no mae
sono imeeji no mukou wo egaite ikou
sou Everybody Ready Set Go!

Let me say "go"

Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go
Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go
Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go

unmei nante sakenda koto wa nai
sabaku no youda eden ni nado kyoumi nai
tada bokurashiku aru sube kono fuzaketa sekaide
zutto sagashite iru

seiippai koe wo karashite mirai wa mou me no mae
akireru hodo GO GO kitaishite miyou
sou meiro demo kanngei shiyou

GO GO sagashi ni yukou
sou boku rasiku aru sube
tada kimi rashiku aru sube
konnna fuzaketa sekai de
Kanji: さあ三つ数えたら手を離してよ ここから僕は旅立っていく
浪漫飛行船飛んでいけ 未来という草原の上

4割程度の降水確率じゃ ビニール傘なんて持たぬよう
曇りのち雨だって プラス思考でいようぜ もう

精一杯声を枯らして 目指してる未知の果て
呆れるほど GO GO 期待してみよう
そう 今ならReady Set Go

よく食べよく学べば誰だって 皆大人になれるようだけど
マニュアルなんていらない 風向き変えてしまえよ

目覚めろもういい加減 未来はもう目の前
そのイメージの向こうを描いていこう
そう Everybody Ready Set Go!

Let me say "go"

Everybody Sings
Everybody Sings
Ready Set Go

運命なんて 叫んだことはない
砂漠のような エデンになど興味ない
ただ僕らしくある術 このふざけた世界で
ずっと探している

精一杯声を枯らして 未来はもう目の前
呆れるほど GO GO 期待してみよう
そう 迷路でも歓迎しよう

GO GO 探しに行こう
そう 僕らしくある術
ただ君らしくある術
こんなふざけた世界で
English Translation: Now, on the count of three I'll let go your hand. From here on, I'm going on a journey
I'll fly on the Roman airship, over the prairies of the future

There's a 40% chance of rain and I've got no plastic umbrella
After getting cloudy it'll rain, but even so let's take a positive outlook

Get your throats dry with all your might,  and let's go go
to the ends of the unknown, and surpass their expectation
Yeah, right now, ready set go

Anyone can eat a lot, learn a lot. Everyone becomes an adult but
there's no need for a manual for that. I'll change the direction of the wind

Wake up, it's enough already. The future is right before your eyes
Let's draw the continuation of that image
Yeah, everybody ready set go!

Let me say "go"

Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go
Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go
Everybody Sings Everybody Sings
Ready Set Go

I've never called out to fate
I've not interest in desert-like Eden either
I've just been searching forever
for my own way of doing things in this laughable world

Get your throats dry with all your might,  The future is right before your eyes
Go go, and surpass their expectation
Yeah, even within a maze, let's take it head on

Go go, let's go find
Yeah, our own way of doing things
just your own way of doing things
In this laughable world
Traducción en Español: Ahora, a la cuenta de tres soltaré tu mano. De aquí en adelante, me iré en una travesía
Volaré en un avión romano sobre las praderas del futuro

Hay 40% de que llueva y no llevo ningún paraguas de plástico
Luego de que se nuble lloverá, pero aun así veamoslo del lado positivo

Con toda sus voces, dejen sus gargantas secas y vamos, vamos
hacia los confines de lo desconocido y superemos sus expectativas
Si, ahora mismo, en sus marcas, listos, fuera

Cualquiera puede comer mucho, aprender mucho. Todos se vuelven adultos pero
no hay necesidad de un manual para ello. Cambiaré la dirección del viento

Despierten, ya es suficiente. El futuro está ante sus ojos
Dibujemos la continuación de aquella imagen
Si, todo el mundo, en sus marcas, listos, ¡fuera!

Déjame decir "voy"

Todos cantan, todos cantan
en sus marcas, listos, fuera
Todos cantan, todos cantan
en sus marcas, listos, fuera
Todos cantan, todos cantan
en sus marcas, listos, fuera

Nunca llamé al destino
Tampoco me interesa un Edén que parece desierto
Solo he estado buscando por siempre
mi propia manera de hacer las cosas en este absurdo mundo

Con toda sus voces, dejen sus gargantas secas. El futuro está ante sus ojos
Vamos, vamos y superemos sus expectativas
Si, aun en un laberinto, demosle la cara

Vamos, vamos a buscar
Si, nuestra propia manera de hacer las cosas
Tu propia manera de hacer las cosas
En este absurdo mundo
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost