mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: 第一次ジブン戦争 | The first war against your self | La primera guerra contra ti mismo

  • Lyrics / letras [ chorisP / fernandoP / nano ]
  • Composition / composición [ chorisP / fernandoP ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2012.03.04 ]
  • Album / álbum [ nanoir ]


Romaji: Daitai kimi wa sou yatte
Nigemawatte dokka kakurete
Dakara iu yo sunao na kimi no
RIARU na kanjou misete kurenai ka

Dare ka ni awasete masuka jinseikan
Meisai na egao wa
Kanjin na PAATSU ga
Kakete ita

Kuro ni mo narenai shiro ni mo narenai
Shitteta sa kowagatteta

KOTOBA GA AFURE
IMA HONNE WO
KAIJO
Furueru te o nobashita saki no shin'on o takamete

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
RIARU na sono kodou kikoete kuru darou
Don't you let all of their words hold you back from going far
Senaka o osu kara sa mae dake o muite
Are you ready?

Taishin kouzou mottenai ka naishin shitto shiten da
Dai ichi shiten taishou wa hyoujou ki ni shiteru
Sou haiboku wa "HI, boku desu" te sutte kimechatte
Souki tettai shite tatte taitei henka genkai datte

Kako saidai kyuu no RIARU na kanjou o kaihou
Dare ka ni naru nara jibun ni ORIJINARU ni naru
JIBUN sensou

KOTOBA GA AFURE
IMA HONNE WO
KAIJO
Furueru te o nobashita saki no shin'on o narashite

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
Yobun na DEBAISU to yobi souchi wa sakujo
Don't you let all of their words hold you back from going far
Senaka o osu kara sa saa

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
(tobira o aketara)
Hitokoto dake de ii mazu ichi e kawaru
Don't you let all of their words hold you back from going far
(kotoba de tomattara)
Senaka o osu kara sa mae dake o muite
Are you ready?

Is it the beginning of an end or the end of a beginning
you've been running in circles just to keep on running
'cause the grass is always greener on the other side
why don't you jump the fence and throw away your pride

This could be the biggest chance your life
are you gonna let it slip away before you
'cause if you wanna rise above the others in this battle
you know you've gotta face and fight the battle that's within

Maybe it's time I don't wanna fake it
Maybe it's time Open up my mind

3 2 1 Ready go!
Kanji: 大体 君は そうやって
逃げ回って どっか隠れて
だから言うよ 素直な君の
リアルな感情 見せてくれないか

誰かに 合わせてますか 人生観
迷彩な 笑顔は
肝心なパーツが
欠けていた

黒にも成れない 白にも成れない
知ってたさ 怖がってた

コトバガ アフレ
イマ ホンネヲ
カイジョ
震える手を伸ばした先の心音を高めて

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
リアルなその鼓動聞こえてくるだろう
Don't you let all of their words hold you back from going far
背中を押すからさ 前だけを向いて
Are you ready?

対心構造持ってないか 内心嫉妬してんだ
第一視点対象は 表情気にしてる
そう敗北は「ハイ、僕です」 てスって決めちゃって
早期撤退してたって 大抵変化限界だって

過去最大級の リアルな感情を解放
誰かになるなら 自分にオリジナルになる
ジブン戦争

コトバガ アフレ
イマ ホンネヲ
カイジョ
震える手を伸ばした先の心音を鳴らして

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
余分なデバイスと予備装置は削除
Don't you let all of their words hold you back from going far
背中を押すからさ さぁ

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
(扉をあけたら)
一言だけでいい まず1へ変わる
Don't you let all of their words hold you back from going far
(コトバで止まったら)
背中を押すからさ 前だけを向いて
Are you ready?

Is it the beginning of an end or the end of a beginning
you've been running in circles just to keep on running
'cause the grass is always greener on the other side
why don't you jump the fence and throw away your pride

This could be the biggest chance your life
are you gonna let it slip away before you
'cause if you wanna rise above the others in this battle
you know you've gotta face and fight the battle that's within

Maybe it's time I don't wanna fake it
Maybe it's time Open up my mind

3 2 1 Ready go!
English Translation: You generally do that
You run away and hide somewhere
That's why I'm asking you, won't you show me
your honest self, your real feelings?

Are you try match with someone? Your view of life
A smile is hiding
the essential parts
that are missing

You couldn't become black nor white
You knew it and was scared

The words overflow
and your true feelings are now
released
You take out your trembling hand and your heart starts beating faster

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
You can hear it, can't you? The real beating of your heart
Don't you let all of their words hold you back from going far
I'll push your back, so just look up front
Are you ready?

Have you got nothing inside? Even jealousy in your innermost thoughts
The first point is your facial expression
That's right, defeat is decided with a "Yes, it's me"*
Even with a quick retreat there's a limit to how much you can change

Release the real feelings from your past
If you are gonna become someone then become your own original self
It's a war against yourself

The words overflow
and your true feelings are now
released
You take out your trembling hand and your heart starts ringing

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
Get rid of all the devices and backup equipment
Don't you let all of their words hold you back from going far
I'll push your back, now go

It's time to open up your heart, you need to face the war inside
(When you open the door)
it's fine if you only say a single word, let's start with one at a time
Don't you let all of their words hold you back from going far
(If you come at halt with words)
I'll push your back, so just look up front
Are you ready?

Is it the beginning of an end or the end of a beginning
you've been running in circles just to keep on running
'cause the grass is always greener on the other side
why don't you jump the fence and throw away your pride

This could be the biggest chance your life
are you gonna let it slip away before you
'cause if you wanna rise above the others in this battle
you know you've gotta face and fight the battle that's within

Maybe it's time I don't wanna fake it
Maybe it's time Open up my mind

3 2 1 Ready go!
Traducción en Español: Generalmente haces eso
huyes y te escondes en algún sitio
Por eso te pregunto, ¿no me mostrarías
tu verdadero ser, tus verdaderos sentimientos?

¿Estas tratando de parecerte a alguien? En tu punto de vista de la vida
Una sonrisa esconde
las parte esenciales
que faltan

No pudiste convertirte ni en negro ni en blanco
Lo sabias y temiste

Las palabras se desbordan
y tus verdaderos sentimientos se
desatan ahora
Extiendes tu mano temblando y tu corazón comienza a latir rápido

Es hora de que abras tu corazón, necesitas enfrentar la guerra dentro de ti
¿Puedes oírlo, no? El verdadero latir de tu corazón
No dejes que todas las palabras te impidan ir lejos
Te empujaré en la espalda así que solo mira al frente
¿Estas listo?

¿Acaso no tienes nada adentro? Aunque sea envidia en tus pensamientos mas profundos
El primer punto es tu expresión facial
Así es, la derrota está decidida con un "Si, soy yo"*
Aun con una retirada rápida hay un limite de cuanto puedes cambiar

Libera tus verdaderos sentimientos del pasado
Si vas a convertirte en alguien, conviértete en tu propio ser original
Es una guerra contra ti mismo

Las palabras se desbordan
y tus verdaderos sentimientos se
desatan ahora
Extiendes tu mano temblando y tu corazón comienza a sonar

Es hora de que abras tu corazón, necesitas enfrentar la guerra dentro de ti
Deshazte de todos los aparatos y equipos de reserva
No dejes que todas las palabras te impidan ir lejos
Te empujaré en la espalda, ahora ve

Es hora de que abras tu corazón, necesitas enfrentar la guerra dentro de ti
(Cuando abras la puerta)
esta bien si solo dices una palabra, empecemos con uno a la vez
No dejes que todas las palabras te impidan ir lejos
(Si te quedas sin palabras)
Te empujaré en la espalda así que solo mira al frente
¿Estas listo?

¿Es el comienzo del fin o el fin del comienzo?
Haz estado corriendo en círculos solo para seguir corriendo
porque la grama siempre es mas verde del otro lado
¿Por qué no saltas la verja y tiras tu orgullo?

Esta podría ser la mas grande oportunidad de tu vida
y la vas a dejar escapar frente a tus ojos
porque si quieres subir mas alto que los otros en esta batalla
sabes que debes enfrentar y luchar la batalla dentro de ti

Tal vez sea tiempo, no quiero fingirlo
Tal vez sea hora de abrir mi mente

3 2 1 Listos, ¡fuera!
<<

*This is a pun with the word "defeat (haiboku)" which sounds like "hai (yes), boku (me)".
*Este es un juego de sonidos donde la palabra "derrota (haiboku)" suena igual a "hai (si), boku (yo)." *Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios